Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
To be honest, it's been a long time since I... Если быть честным, я долгое время...
Richard Poole wasn't killed by an old friend as we've been thinking all along. Ричард Пул был убит не старым другом, как всё это время мы думали.
She told me that Marie had been discouraging of Howard spending time with Matthew. Она сказала, что Мэри препятствовала Говарду проводить время с Мэттью.
You know, you've been different lately. Ты знаешь, ты какая-то другая последнее время.
Maybe you've been lying this entire time. Может все это время вы врали.
I've been watching you... for quite a while. Я наблюдала за вами... некоторое время.
He's been very nervous lately. В последнее время он очень нервный.
She's been spending all of her time at the radio station. Она все время торчит на радиостанции.
My dad's been having a tough time. У моего папы сейчас сложное время.
She's been so down lately. Она в последнее время такая расстроенная.
That's why you've been sweating so much. Вот почему ты всё время потел.
She's been on ice ever since. Она пролежала на льду все это время.
I haven't seen him lately, but he's always been a good guy. Я не видела его в последнее время, но он всегда был хорошим парнем.
But lately, Ruslan's been breaking promises. Но в последнее время Руслан не держит слово.
And the truth is I've been trying to distance myself from them of late. И правда в том, что в последнее время я пытался самоустраниться от них.
The teacher has been through terrible during the Uprising. Профессор пережил разные ужасы во время восстания.
I've been making it a point not to speak to either of them lately. В последнее время я задался целью не общаться с ними.
I'd been fighting time ever since Hoplin came to our house. Время работало против меня с тех пор, как Пол вошел в наш дом.
How had your dad been recently? Как в последнее время вел себя твой отец?
Because lately, you've been acting like the father of a murdered child. Потому что в последнее время ты ведешь себя как отец убитого ребенка.
Doesn't look like it's been fired recently. Не похоже, что из него стреляли за последнее время.
Is this why you've been so shirty with Sherlock lately? Не потому ли, в последнее время ты был таким раздражительным с Шерлоком?
Apparently, he'd been sick for some time. Очевидно, последнее время он болел.
Byun Cha Jang has been lying to me all this time. Бюн Ча Джан всё это время мне лгал.
But that hasn't been true for a long time. Но... это не так вот уже долгое время.