Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
Well, I've been thinking about you. Я всё время о тебе думаю.
So you're the one that's been kicking me. Так вот кто всё время меня толкал.
You've been seeing a lot of Kathy recently. Ты часто встречаешься с Кэти в последнее время.
My head has been killing me lately. Моя голова мучает меня последнее время.
Well... I just haven't been sleeping lately. Ну... я плохо спал в последнее время.
Well... you've been living here a while now. Ну... ты живешь тут уже некоторое время.
Look, we've been really into each other lately. Послушайте, мы были очень увлечены друг другом в последнее время.
It's just everything has been so difficult with her recently. Просто с ней было так сложно в последнее время.
Director Vance, spending time with your team has been enlightening, to say the least. Директор Вэнс, время, проведенное с вашей командой по меньшей мере, было назидательным.
With all that's been happening lately, it would be good to get the specifics on this. После всего того, что случилось в последнее время, было бы неплохо потренироваться в этом.
This has been like a bad dream. Всё это время я был как в дурмане.
He has no idea you've been fighting back all this time. Он не знает, что ты боролась все это время.
Don't take this personally, but our plans haven't been going so well lately. Ничего личного, но в последнее время у нас не очень хорошо с планированием.
I've been saving, and I think it's time for an adventure of my own. Меня спасли и я думаю, что настало время для моего собственного приключения.
I've been doing this for a while, Raul. Я делал это какое-то время, Рауль.
How he has been treating you all this while. Как он вёл себя с тобой всё это время.
There's been lots of natural disasters recently. Да уж, в последнее время одни сплошные катаклизмы.
Frankly, Silas has been acting a little weird lately. Честно говоря, Сайлас в последнее время вел себя странно.
I've been having these really intense headaches lately. В последнее время у меня начались сильные головные боли.
The one who's been appearing before me frequently these days is you. Это ты в последнее время, постоянно рядом со мной.
Haven't you been suffering all this while? Разве ты не страдала всё это время из-за него?
Turns out, Penguin has been Falcone's man the whole time. Оказывается, Пингвин был человеком Фальконе всё это время.
Banker's chair, wooden, made by some company in the Narrows that's been closed down for years. Стул банкира, деревянный, сделанный в некоторой компании Нерроуз которая была закрыта какое-то время.
I've worried since he's been so stoic lately. Меня беспокоит, что он такой упорный последнее время.
Recently, I haven't been able to see my future at all. Последнее время я совсем не уверен в своем будущем.