We've been here the whole time. |
Мы были здесь все это время. |
Anyway, I think it's been a very useful session. |
В любом случае, это было весьма успешно проведенное время. |
I haven't been out in a while. |
Я не выходил из дому некоторое время. |
She hasn't been going for a while. |
Она не ходит уже некоторое время. |
As you can imagine, this has been a difficult time. |
Как вы можете представить, это время было нелегким. |
They've been stuck in your office all this time with Flynn. |
Все это время они сидят в вашем офисе с Флинном. |
I've been living a very full life lately. |
У меня в последнее время насыщенная жизнь. |
It's been a bit of a mess lately. |
В последнее время всё так запутано. |
Someone who's been here a long, long time. |
Тот кто учится в нашей школе очень долгое время. |
I've been having a few health problems lately. |
В последнее время у меня некоторые проблемы со здоровьем. |
Denning's been campaigning to have the cottage pulled down ever since. |
Деннинг всё это время пытался добиться, чтобы домик снесли. |
You've been avoiding me lately. |
Ты избегаешь меня в последнее время. |
Butters has been grounded quite a lot lately. |
В последнее время Баттерс часто хулиганит. |
Something recently had just been off. |
В последнее время что-то было не так. |
And Felton's been out there all along. |
А Фелтон всё это время разгуливает где-то там. |
What I've been wasting my time here. |
Что я зря трачу здесь время. |
Where you've been every time there were study hours this week. |
Где ты была на этой неделе в то время, когда у нас были собрания. |
I had been a racist all along. |
Я все это время был расистом. |
For the past several years, I've been allowing myself free time at night outside the sanitarium. |
За последние семь лет я позволял себе по ночам свободное время вне изолятора. |
All this time, you've been looking for someone to blame. |
Все это время ты искала, кого бы обвинить. |
I've been able to give this case a lot of thought. |
Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело. |
This could've been what he was after the whole time. |
Это может быть тем, что ему было нужно все это время. |
Me too, except my arm has been bothering me. |
Я тоже, только вот рука в последнее время не дает мне покоя. |
I've been so busy, I haven't even thought about it. |
Я в последнее время так занят, что совсем про это забыл. |
Yes. But since we've been going out... |
Да, но за то время, что мы вместе... |