Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
How's Marty been, aunt Theresa? Как дела у Марти в последнее время, тетя Тереза? Хорошо.
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line. Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
I've been through a rough patch of my own when I was your age. Я проходил через это тяжелое время, когда был в твоем возрасте.
Though lately I haven't been doing a very good job. Хотя в последнее время я не справляюсь с работой.
Tell us what you really been up to, how you spend your time. Расскажите, что задумали, как проводите время.
I mean, we could've been married and on our second kid by now. Я имею в виду, мы могли бы уже быть женаты и даже наш второй ребенок в настоящее время.
Larry, look, it's been a long time... Ларри, послушай, долгое время...
I think he has been all along. Думаю он был им все время.
There's been a lot of research into the area of quantum gravity, which suggests that time flows like rotating fluid within our galaxy. Есть много исследований в области квантовой гравитации, где сказано, что время течет по спирали внутри нашей галактики.
He's been blaming himself all this time, but... Он все время винил себя, но...
I've been on a Greek island with women who look like Zorba. Последнее время я провел на греческом острове с небритыми бабами.
They're probably been thinking about it for quite a while. Возможно, они думали об этом уже некоторое время.
It's been a puppet regime all this time anyway. В любом случае, все это время, это был режим марионеток.
You've been begging to spend time with her. Ты же умолял позволить проводить с ней время.
Kids downstairs, they... said Andy's been around a lot lately. Ребятишки внизу сказали, что... Энди здесь часто бывал в последнее время.
Sammy, I can't undo what's been done. Сэмми, я не могу обратить время вспять.
It's actually even been better lately. Он вообще-то стал лучше в последнее время.
It's been a kind of emotional time for all of us. Это было волнующее время для всех нас.
I haven't been stuck here. Я не сидел в этом болоте все это время.
Well, back in the day, Ottilie and Temmy had been an item. В своё время Оттили и Темми были неразлучны.
It's just been a long time... since anybody but Harry's touched me like that. Просто уже долгое время... никто кроме Гарри так до меня не дотрагивался.
No, I've just been messing things up from the go. Нет, я все это время только портил, с самого начала.
That would explain why he's been MIA last few times we reached out. Это объясняет, почему они последнее время были недоступны, когда мы пытались связаться.
I've been at this a long time, Hannah. Я был на этом долгое время, Ханна.
Captain Levi has been looking forward this whole time. Капрал Ливай всё время смотрел вперёд.