| How's Marty been, aunt Theresa? | Как дела у Марти в последнее время, тетя Тереза? Хорошо. |
| You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line. | Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой. |
| I've been through a rough patch of my own when I was your age. | Я проходил через это тяжелое время, когда был в твоем возрасте. |
| Though lately I haven't been doing a very good job. | Хотя в последнее время я не справляюсь с работой. |
| Tell us what you really been up to, how you spend your time. | Расскажите, что задумали, как проводите время. |
| I mean, we could've been married and on our second kid by now. | Я имею в виду, мы могли бы уже быть женаты и даже наш второй ребенок в настоящее время. |
| Larry, look, it's been a long time... | Ларри, послушай, долгое время... |
| I think he has been all along. | Думаю он был им все время. |
| There's been a lot of research into the area of quantum gravity, which suggests that time flows like rotating fluid within our galaxy. | Есть много исследований в области квантовой гравитации, где сказано, что время течет по спирали внутри нашей галактики. |
| He's been blaming himself all this time, but... | Он все время винил себя, но... |
| I've been on a Greek island with women who look like Zorba. | Последнее время я провел на греческом острове с небритыми бабами. |
| They're probably been thinking about it for quite a while. | Возможно, они думали об этом уже некоторое время. |
| It's been a puppet regime all this time anyway. | В любом случае, все это время, это был режим марионеток. |
| You've been begging to spend time with her. | Ты же умолял позволить проводить с ней время. |
| Kids downstairs, they... said Andy's been around a lot lately. | Ребятишки внизу сказали, что... Энди здесь часто бывал в последнее время. |
| Sammy, I can't undo what's been done. | Сэмми, я не могу обратить время вспять. |
| It's actually even been better lately. | Он вообще-то стал лучше в последнее время. |
| It's been a kind of emotional time for all of us. | Это было волнующее время для всех нас. |
| I haven't been stuck here. | Я не сидел в этом болоте все это время. |
| Well, back in the day, Ottilie and Temmy had been an item. | В своё время Оттили и Темми были неразлучны. |
| It's just been a long time... since anybody but Harry's touched me like that. | Просто уже долгое время... никто кроме Гарри так до меня не дотрагивался. |
| No, I've just been messing things up from the go. | Нет, я все это время только портил, с самого начала. |
| That would explain why he's been MIA last few times we reached out. | Это объясняет, почему они последнее время были недоступны, когда мы пытались связаться. |
| I've been at this a long time, Hannah. | Я был на этом долгое время, Ханна. |
| Captain Levi has been looking forward this whole time. | Капрал Ливай всё время смотрел вперёд. |