Some progress in repealing such counterproductive laws has recently been reported. |
Судя по поступающей информации, в последнее время наметился некоторый прогресс в плане отмены таких контрпродуктивных законов. |
Management informed me that this weakness had now been addressed in the RBM implementation plan. |
Руководство проинформировало меня о том, что в настоящее время в рамках плана внедрения УОКР ведется работа по устранению этого недостатка. |
Moreover, limited work has been done recently on sensitive areas. |
Кроме того, в последнее время был проведен ограниченный объем работы по теме уязвимых районов. |
Lately this problem has been posing economic, safety and security concerns. |
В последнее время эта проблема вызывает беспокойство с точки зрения экономики, защищенности и безопасности. |
Despite this setback, some progress has recently been made. |
Несмотря на это, в последнее время нам удалось добиться определенного прогресса в данной области. |
There had been no recent reports of violence involving persons in provisional detention. |
За последнее время не было зарегистрировано ни одного случая насилия в отношении лиц, отбывающих предварительное заключение. |
Two hospitals have since been renovated and are functioning. |
После этого две больницы были отремонтированы, и в настоящее время они функционируют. |
There have always been specific procedures to address this scourge. |
В то же время для искоренения этого зла были предусмотрены специальные процедуры. |
Some countries have simultaneously been taking the opposite path. |
Некоторые же страны в то же самое время избирают противоположный маршрут. |
The study has been finalized and its publication is underway. |
Это исследование уже завершено, и в настоящее время готовится его публикация. |
Cash transfers have long been integrated in social policies in developed countries. |
Долгое время программы денежных трансфертов были интегрированы в социальную политику, проводимую в развитых странах. |
You know, my dad has been surprisingly helpful lately. |
Ты знаешь, мой отец был на удивление полезен в последнее время. |
Jackson hasn't really been himself lately. |
Джексон, на самом деле, был сам не свой в последнее время. |
Asyoucansee, Scott, there's been some interesting developments lately. |
Как видишь, Скотт, Там было несколько интересных событий В последнее время. |
Time needed for expert witnesses and insider witnesses has also been substantially reduced. |
Время, необходимое для заслушивания свидетелей-экспертов и свидетелей, являющихся носителями конфиденциальной информации, также существенно сокращено. |
And my cashew butter you've been eating. |
И моё ореховое масло, которое ты всё время ешь. |
Unless you've been misleading him all this time. |
Если, конечно, ты не водила его за нос все это время. |
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. |
Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением. |
That explains why he hasn't been around. |
Это объясняет, почему его не было тут какое-то время. |
She'd been gone awhile and seemed clean. |
Её какое-то время не было и она казалось больше не употребляла. |
Actually, he's been a really amazing friend lately. |
На самом деле, он был действительно замечательным другом в последнее время. |
We wondered what she'd been doing lately. |
А мы все думали чем она занимается в последнее время. |
Fortunately, Ihaven't been idle. |
К счастью, я не потратил время впустую. |
As at 6 January, final judgements had been rendered in seven cases, while four cases had been closed. |
По состоянию на 6 января вступившие в окончательную силу судебные решения были вынесены по семи делам, в то время как производство по четырем делам было прекращено. |
The Advisory Committee has been informed that the Chief Information Technology Officer position has been vacant since July 2012 and is under recruitment. |
ЗЗ. Консультативный комитет был проинформирован о том, что должность главного сотрудника по информационным технологиям остается вакантной с июля 2012 года и что в настоящее время принимаются меры для ее заполнения. |