Примеры в контексте "Been - Уже"

Примеры: Been - Уже
The premises for the future laboratory had been prepared and the equipment had been ordered. Помещения для будущей лаборатории уже подготовлены, а оборудование уже заказано.
The Criminal Tribes Act, which had been promulgated by the British colonial administration when India had still been a colony, had long been repealed. Г-н Пури уточняет также, что уже давно отменен Закон о преступных племенах, который был принят британской колониальной администрацией в то время, когда Индия еще была колонией.
A first draft had been prepared and comments thereon had been received. Первый проект был подготовлен, и по его тексту уже были получены замечания.
The MOU with NPI in Kazakhstan has been extended until 30 April 2012 and the draft final report has been submitted. МоВ с НУУ Казахстана продлен до 30 апреля 2012 года, и уже представлен проект окончательного доклада.
An additional $900 million had already been allocated to projects that had been approved or were being formulated. Кроме того, под утвержденные или готовящиеся проекты уже выделено 900 млн. долл. США.
More than 18,000 requests had been recorded and several hearings had been held. Поступило более 18000 просьб о проведении расследования, и уже состоялось несколько слушаний.
Three rounds of open-ended consultations had already been held, at which more than 60 Member States had been represented. Уже состоялись три раунда консультаций открытого состава, в которых приняли участие представители более чем 60 государств-членов.
Proposed amendments to the national land legislations has been made and the Land Tribunal Act has already been developed. Были предложены изменения в законодательные акты по вопросам национального землепользования, и уже разработан закон о земельном суде.
The victim had been arrested previously, along with his brother. They had both subsequently been released by the authorities. Ранее потерпевший уже подвергался аресту, как и его брат, но затем по распоряжению властей они оба были отпущены.
And since the girl has been here four years, they've been her parents longer than you have. И поскольку девочка здесь уже четыре года, они являются её родителями дольше, чем вы.
No, every girl I've ever been with had already been robbed. Нет, каждая девушка, с которой я когда либо был уже была лишена его.
Now, I've been told the files have already been organized and color-coded. Мне сказали, все файлы уже упорядочены и рассортированы по цветам.
Gil has been using a statistical methodology that's been outmoded for years. Гил использует уже давно устаревшие статистические методики.
I heard it's already been three months since you've been dating. Слышала, уже три месяца, как вы встречаетесь.
Twenty-eight volumes had been published, and six had been finalized and submitted for translation and publication. Двадцать восемь томов уже изданы, а работа по подготовке шести томов завершена, и они представлены на перевод и для публикации.
Moreover, it had been said that the doctrine had been used selectively and to further political agendas. Кроме того, как уже отмечалось, данная доктрина используется выборочно, а также в политических целях.
Mr. EISINGERICH (Austria) said he had been informed that agreement had now been reached. Г-н АЙЗИНГЕРИХ (Австрия) говорит, что, как ему сообщили, соглашение уже достигнуто.
The draft decision has been adopted, but there has been a legitimate request for clarification. Проект решения уже принят, но поступила законная просьба о разъяснении.
Mr. Khane said that the report of the Human Rights Council had been issued long ago and had been distributed to delegations. Г-н Хан замечает, что доклад Совета по правам человека был опубликован уже давно и роздан делегациям.
Although the Abyei civilian administration has been appointed, it has not yet been deployed. Хотя гражданская администрация Абъея уже назначена, она еще не приступила к работе.
She sought confirmation that units for women's issues had already been established in major ministries, as had been planned. Она хотела бы получить подтверждение того, что в основных министерствах уже созданы подразделения по решению женских вопросов, как это было запланировано ранее.
Member States had already been informed about the work plan that had been drawn up for that purpose. Государства-члены уже проинформированы о плане работы, который был подготовлен для этой цели.
The court had ruled that, although such an assessment had already been carried out, its recommendations had not been implemented. Суд постановил, что, хотя такая оценка уже была проведена, представленные рекомендации не были учтены.
Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved. Были получены сотни заявок на получение этих стипендий, многие из которых уже удовлетворены.
He had now been assured that those problems had been resolved. В настоящее время его заверили в том, что все эти проблемы уже устранены.