Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
The Senior Management Board has accomplished its goals and has now been disbanded. Совет старших руководителей выполнил свои задачи и в настоящее время расформирован.
Most of the tasks performed by the consultant had been the functions of current staff. Большинство функций, исполняемых этим консультантом, относились к функциям работающих там в настоящее время сотрудников.
At the same time, there had been a decline in humanitarian assistance, despite an alarming increase in the number of disasters. В то же время отмечается сокращение гуманитарной помощи несмотря на вызывающее тревогу все большее число стихийных бедствий.
The death penalty had been abolished for crimes committed in peacetime and wartime, without recourse to a moratorium. Смертная казнь была отменена за преступления, совершенные в мирное и военное время, без введения моратория.
Public institutions had been set up to deal with social security and currently offered social protection on favourable terms to workers who were interested. Были также созданы государственные учреждения по социальному обеспечению, которые в настоящее время на выгодных условиях обеспечивают желающим социальную защиту.
To date, the monitoring and reporting mechanism has been successfully implemented in 15 country situations. В настоящее время механизм наблюдения и отчетности успешно применяется в 15 ситуациях на страновом уровне.
At the same time, there has been a dramatic upsurge in non-official development assistance development financing. В то же время наблюдается быстрый рост финансирования неофициальной помощи в целях развития.
Recently, there has been a Permanent Forum member participating at annual sessions of the UNESCO World Heritage Committee. Некоторое время назад один из членов Постоянного форума принимал участие в ежегодных сессиях Комитета всемирного наследия ЮНЕСКО.
The excess steel capacity that long existed has now been reduced. Существовавшие долгое время избыточные мощности в черной металлургии в настоящее время уменьшились.
More recently, the Government of China has been actively involved in creating conditions for a strategic partnership with some Latin American countries. В последнее время китайское правительство активно занимается созданием необходимых условий для налаживания стратегического партнерства с некоторыми латиноамериканскими странами.
This text had been originally produced by the UNECE and was now maintained and published by the International Chamber of Commerce. Этот текст был первоначально подготовлен ЕЭК ООН и в настоящее время ведется и публикуется Международной торговой палатой.
Steps to remedy this situation have already been taken or are currently under consideration. Меры по улучшению этой ситуации уже были приняты либо рассматриваются в настоящее время.
However, over the reporting period, pardons had been granted in 11 cases. В то же время за отчетный период было помиловано 11 осужденных.
Questions had been posed and the organization needed to be given time to reply. Вопросы были заданы, и организации требуется время для предоставления ответа.
The recent dynamism in world trade has been closely associated with the further deepening of the international division of labour in production. Активное расширение мировой торговли в последнее время тесно связано с дальнейшим углублением международного разделения труда в сфере производства.
She has been a member of Parliament from 1994 to date. С 1994 года по настоящее время является депутатом парламента.
Ill-treatment and torture of detainees by police personnel during detention has been reported. Зарегистрированы случаи плохого обращения и пыток заключенных полицией во время их задержания.
A new Lead Counsel has been appointed and the trial is now in progress. Был назначен новый ведущий адвокат, и в настоящее время этот процесс идет полным ходом.
A mutual Defense Pact has already been signed and an Early Warning System is being created. В настоящее время уже подписан Пакт о взаимной обороне и создается система раннего предупреждения.
Over the years that the small grants programme has been operating, the eligibility and selection criteria have evolved and become more comprehensive. За время функционирования программы субсидирования критерии соответствия и отбора изменились и приобрели более комплексный характер.
Instructions concerning the required labelling of hazardous or explosive materials during transport have also been issued. Также были изданы инструкции, касающиеся необходимой маркировки опасных или взрывчатых материалов во время перевозки.
So far, there has not been any act of transferring weapons by non-state actors in Viet Nam. В настоящее время во Вьетнаме не было зарегистрировано ни одного случая передачи оружия негосударственным субъектам.
They have also been informed that the list of individuals would be communicated to them in due course. Им также сообщено, что упомянутый список лиц будет направлен им в должное время.
The Investment Policy Review of Benin has already been completed, and IPRs are being prepared for Zambia and Rwanda. Обзор инвестиционной политики Бенина уже завершен, и в настоящее время подготавливаются ОИП по Замбии и Руанде.
However, the procedure for resurveying adjacent land parcels has not been established by law. В то же время законом не устанавливается процедура проведения повторной съемки прилегающих земельных участков.