Well, our luck has been outstanding lately. |
Наша удача была выдающейся, в последнее время. |
The Italian and Argentine ratlines have only been confirmed relatively recently, mainly due to research in newly declassified archives. |
Существование итальянских и аргентинских крысиных троп было подтверждено относительно недавно, главным образом в результате исследования рассекреченных в последнее время архивов. |
Later that night an Indonesian radio broadcast announced that 23 Indonesian military personnel had been accidentally killed during a training exercise. |
Позже той ночью индонезийское радио объявило, что 23 индонезийских военнослужащих были случайно убиты во время учений. |
The date of the battle has already been fixed, but at this time an emergency occurs. |
Дата боя уже назначена, но в это время происходит чрезвычайное происшествие. |
He has been searching for his father who mysteriously disappeared ten years ago while on an archaeological dig site. |
Он искал своего отца, который таинственным образом исчез десять лет назад во время археологических раскопок. |
The Colombian army actively patrols the area, which is now deemed to be very safe for visitors and there have not been any more kidnappings. |
Колумбийская армия активно патрулирует зону памятника, которая в настоящее время считается безопасной для посетителей, новые похищения не происходили. |
This protocol has now been accepted as a model for trusted information exchange by over 30 other countries. |
Этот протокол в настоящее время принят в качестве основы для защищённого обмена информацией более чем в 30 странах. |
For long time period hard lenses had been the only kind of contact lenses, available for customers. |
Долгое время жёсткие контактные линзы были единственным видом контактных линз, доступных потребителю. |
The base has been officially renamed almost half-a-dozen times during its lifetime. |
База была официально переименована почти полдюжины раз за время своего существования. |
This had long been the overriding goal of Canadian foreign policy. |
Данный вопрос долгое время было главной целью канадской внешней политики. |
Poor software interoperability has long been regarded as an obstacle to industry efficiency in general and to BIM adoption in particular. |
Плохая совместимость программного обеспечения долгое время считалась препятствием для эффективности отрасли в целом и внедрения BIM в частности. |
Being the long sought after source of the Nile, the region had long been of interest to Europeans. |
Вследствие длительных поисков истока Нила регион долгое время привлекал интерес европейцев. |
At this time, Rupert and Spragge became rivals, the latter becoming jealous for not having been appointed supreme commander. |
В это время Руперт и Спрэгг стали соперниками, последний стал ревновать к тому, что не был назначен верховным главнокомандующим. |
The Kountouriotis mansion has been acquired recently by the Greek ministry of civilization and is currently being renovated. |
Особняк Kountouriotis недавно был приобретен Гражданским министерством Греции и в настоящее время находится в реконструкции. |
In this term the company has been proven itself as one of the best and competitive construction companies on the Bulgarian market. |
За минувшее время фирма доказала себя как одна из устойчивых и конкурентноспособных строительных компаний на болгарском рынке. |
Napoleon had long been dissatisfied with what he viewed as the foot-dragging and inefficiency of the Dutch. |
Наполеон уже долгое время был недоволен тем, что он считал проволочками и неэффективностью голландцев. |
During the Civil war has been a small break in work of the garden, then it worked again. |
Во время гражданской войны был сделан небольшой перерыв в работе сада, затем он заработал вновь. |
During their journey, they had been attacked by the French, who captured some 500 men. |
Во время своего путешествия они были атакованы французами, которые захватили в плен около 500 человек. |
"Click Click Boom" also has been played during football games. |
«Click Click Boom» исполнялась также во время футбольных матчей. |
Her sister Anna has been married to a foreigner for some time and lives in Monte Carlo. |
Её сестра Анна уже некоторое время замужем за иностранцем и живёт в Монте-Карло. |
The view that it can lead to lasting increases in unemployment has long been controversial. |
Мнение о том, что они могут привести к долгосрочному росту безработицы, длительное время было спорным. |
During Juan Perón's presidency, the Supreme Court approved decrees which had not been voted by the Congress. |
Во время председательства Хуана Перона Верховный суд одобрил декреты, которые не были проголосованы Конгрессом. |
It also lent credence to statistical mechanics, which had been controversial at that time, as well. |
Оно также устанавливало доверие к статистической механике, которая была спорной в то время. |
Only Elizabeth II has been monarch during the coin's existence. |
Только Елизавета II была монархом во время существования монеты. |
Its second principle was to engage in a single region at a time until the conquest had been accomplished. |
Второй принцип заключался в том, чтобы заниматься одним регионом в то время, пока завоевание не будет завершено. |