Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
Moreover, a number of additional centres had recently been opened and steps had been taken to improve the quality of their services. Кроме того, в последнее время был открыт ряд дополнительных центров и были приняты меры по улучшению качества их обслуживания.
Since Marie has been paying so much attention to them lately, she's been nagging me less. Так как Мари обращала на них так много внимания в последнее время, на меня она ворчала меньше.
During the review period, this programme has been expanded into rural areas, and training in non-traditional trades has been included. В настоящее время этой программой охвачены и сельские районы, причем в нее была включена профессиональная подготовка по нетрадиционным профессиям.
We've been asked to be understanding of our Russian friends by His Majesty, but it has been some time now. Нас уже просил войти в положение наших русских друзей его величество, но прошло некоторое время.
Seems that while we've been away there's been this rumor about the true value of the company. За время нашего отсутствия там прошёл слух о подлинной стоимости этой компании.
There's been a few developments since you've been away. За время твоего отсутствия кое-что произошло.
Robert's been texting Dexter the whole time they've been here. Роберт всё время писал Декстеру СМС, пока они были здесь.
Installation of mechanical equipment has been completed and the elevator system has been installed and is currently being tested. Завершен монтаж механического оборудования, и установлена и в настоящее время опробуется лифтовая система.
Recently corporate tax had been reduced and steps towards full convertibility of the currency had been taken. В последнее время был снижен налог на компании, и были приняты меры по обеспечению полной конвертируемости валюты.
The issues had now been discussed exhaustively and all avenues of compromise had been explored. В настоящее время вопросы были исчерпывающе обсуждены и все возможности для компромисса проработаны.
Well, no-one's been asked to show their birth certificate while I've been here. Ну, за всё время, что я здесь работаю, свидетельство о рождении ещё ни у кого не спрашивали.
I know that I've been a little distracted lately, and you've been very patient. Я знаю, что в последнее время я был немного рассеянным, и ты была очень терпелива.
Since large areas of forest had been destroyed over the past 20 years, massive afforestation and reforestation programmes had been undertaken. В связи с тем, что в последние 20 лет подверглись уничтожению огромные лесные массивы, в настоящее время развернуты крупные программы лесонасаждения и лесовосстановления.
However, at that time this standard had already been sent for formal voting and could not been changed anymore. В то же время этот стандарт уже направлен для официального утверждения и более не подлежит пересмотру.
Some 500 villages had been completely destroyed, crops, gardens and fruit trees had been swept away. Были полностью уничтожены примерно 500 деревень; во время наводнения были смыты посевы, сады и фруктовые деревья.
It had once been said that genocide could not be defined legally, and yet it had been done. Одно время утверждалось, что правовое определение геноцида дать невозможно, однако это все-таки было сделано.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted. Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
Ample time had been available for consultations, and the issue had already been discussed at two meetings of the extended Bureau. Для консультаций было предоставлено достаточное время, и этот вопрос уже обсуждался на двух заседаниях расширенного Бюро.
The secretariat's referral had been based on data available at that time, which had now been updated. Обращение секретариата было подготовлено на основе имевшихся на тот период данных, которые в настоящее время были обновлены.
During the fighting some residents who had been taken hostage had been killed. Во время вооруженных действий некоторые жители, которые были захвачены в заложники, были убиты.
A common classification of statistical activities has been agreed upon throughout the Organization which has now been implemented. В Организации была согласована единая классификация статистических мероприятий, которая в настоящее время находится в стадии внедрения.
There had been cases where witnesses from Rwanda appearing before the Tribunal had been mistreated during cross-examination. Имели место случаи, когда свидетели от Руанды, выступавшие перед трибуналом, подвергались грубому обращению во время перекрестных допросов.
However, it has been reported that he had been arrested and shot dead while in police custody. Однако сообщалось, что он был арестован и застрелен во время содержания под стражей в полиции.
Euthanasia, which had been legalized in the Northern Territory, had now been prohibited by a federal law. Эвтаназия, которая была легализована в Северной территории, в настоящее время запрещена федеральным законом.
Many prison hospitals had recently been modernized and new clinics had been built. В последнее время многие тюремные больницы были модернизированы, кроме того, были построены новые медицинские пункты.