Английский - русский
Перевод слова Been
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Been - Время"

Примеры: Been - Время
We've been working Tucker for six months to get him to flip on his weapons suppliers. Мы следим за Такером уже 6 месяцев, пытаемся поймать его во время сделки с его поставщиками оружия.
Beth: It had been there a while untouched, and the house does have a history. Она лежала там нетронутая некоторое время, а дом имеет свою историю.
I've been waiting such a long time to hear you say that. Я ждала долгое время, чтобы сказать тебе это.
Three. While we've been having this conversation. Три... в то время как мы имели этот разговор.
I've been getting a lot of mixed signals from my boss lately. В последнее время я получал много неоднозначных сигналов от своего босса.
Well, it looks like someone's been here for a while. Кажется, здесь кто-то живет уже некоторое время.
Well, tell her she's been on fire lately. Ну, скажи ей, что она прямо жжет напалмом в последнее время.
He's been lying to us the whole time. Он нам лгал всё это время.
I can't lieve it's been here this whole time. Поверить не могу, всё это время, она была здесь.
I know she's been holding Something back during our sessions. Я знаю, что она... что-то скрывает во время наших сессий.
If you could say that she's been at her mother's house all along... Если бы вы подтвердили, что она все это время была у матери...
Well, lately, it seems like all I've been making are missteps. В последнее время кажется, что делаю только ошибки.
Inspiration hasn't been exactly forthcoming. В последнее время у меня не было вдохновения.
And I should tell you you've been on the record this whole time. И я должна сказать вам, что все это время вы говорили для протокола.
It seems you've been a little tied up lately. Похоже, в последнее время ты был малость связан по рукам и ногам.
I've been feeling way he's looking at me lately. Я ведь чувствовала как он на меня смотрит последнее время.
Reese has been following me all along. Риз следил все это время за мной.
He's been watching me all along. Он следил за мной все это время.
I am afraid that she has been stealing for quite some time. Боюсь, она воровала уже какое-то время.
Well, lately he has been drinking rather a lot, but... Что ж... в последнее время пьет он немало, но...
I've been doing studies and stuff. Я все время занята учебой и остальным.
You haven't been for quite some time. Вы им не являетесь уже некоторое время.
So it has been you all this time. Так это была ты все это время.
That's been the true lifestyle of the Japanese for a very long time. Это было истинным образом жизни японцев очень долгое время.
You're the only person who's trusted me and been honest all along. Вы единственный человек, который поверил мне и был все время честен.