Примеры в контексте "Been - Была"

Примеры: Been - Была
This initiative has been accepted and is promoted by the African nations where it has been implemented. Эта инициатива была принята, ее пропагандируют африканские государства, в которых она была реализована.
He asked why that information had not been provided and what savings had been achieved as a result of those technological innovations. Оратор спрашивает, почему эта информация не была представлена и какая экономия была получена в результате этих технических нововведений.
The report from the Consultant has been finalised and the assistance of Commonwealth Secretariat has been sought for its implementation. Подготовка доклада консультанта была завершена, и в Секретариат Содружества была направлена просьба оказать помощь в его осуществлении.
That information had never been forthcoming. Не было ни одного случая, чтобы такая информация ей была предоставлена.
State infrastructure had been destroyed, State property had been looted and factories dismantled and exported. В стране была уничтожена государственная инфраструктура, государственное имущество было разграблено, а промышленные предприятия демонтированы и вывезены в другие страны.
Outsourcing had been considered but had been found not to be cost-effective. Рассматривался вопрос о целесообразности привлечения внешних подрядчиков, однако эта идея была отвергнута по соображениям рентабельности.
The assertion had also been made that Kurdish and Turkoman residents had been forced out of certain regions because oil had been discovered. Утверждалось также, что курды и туркмены были выселены из ряда районов, поскольку там была обнаружена нефть.
That concern had been confirmed when a defence investigator had been arrested and had himself been charged with genocide-related crimes. Справедливость такой озабоченности была подтверждена, когда один из следователей защиты был арестован и ему самому были предъявлены обвинения в соучастии в геноциде.
Compensation had been paid to two individuals who had been detained indefinitely and been denied access to legal counsel. Компенсация была выплачена двум лицам, которые были подвергнуты бессрочному задержанию и которым было отказано в доступе к адвокату.
The original quota for 1998 had been set at 38,000 but over 400,000 applications had been received and probably around 300,000 had now been regularized. Первоначальная квота на 1998 год была установлена на уровне 38000, но было получено более 400000 заявлений, и примерно по 300000 из них в настоящее время приняты соответствующие меры.
A lawsuit had been filed against the Egyptian Organization for Human Rights, in which it had been claimed that the organization had not been properly registered. Против Египетской организации по правам человека был подан иск, в котором утверждалось, что организация не была зарегистрирована должным образом.
The military objective had been achieved; the hostile fire had been stopped and five Hamas combatants had been killed. Военная цель была достигнута; вражеский обстрел был остановлен, и было убито пять бойцов ХАМАС.
The Criminal Tribes Act, which had been promulgated by the British colonial administration when India had still been a colony, had long been repealed. Г-н Пури уточняет также, что уже давно отменен Закон о преступных племенах, который был принят британской колониальной администрацией в то время, когда Индия еще была колонией.
The representative of Pakistan was of the view that due process had been followed since questions had been posed and answers had been given. По мнению представителя Пакистана, надлежащая процедура была соблюдена, поскольку вопросы были заданы, и ответы получены.
The initial appearance of Prince Taylor has been conducted and the accused has been remanded into custody in Freetown. Была осуществлена первоначальная явка Принса Тейлора и обвиняемый взят под стражу во Фритауне.
Although a number of challenges had been encountered, most had been overcome. Хотя на этом пути возник ряд проблем, большая часть из них была решена.
The Committee considers that the manner in which the requirement for the two temporary positions in UNDOF has been presented has been less than transparent. Комитет считает, что просьба о создании двух требуемых временных должностей в СООННР была представлена далеко не самым гласным способом.
This has been made possible by the long-standing support of the European Union, which has been extended by five more years. Это стало возможным благодаря традиционной поддержке со стороны Европейского союза, которая была продлена еще на пять лет.
The first group of members, who had been chosen by a selection committee, had been more democratic. Первая группа членов, которые были избраны комитетом, занимавшимся их отбором, была более демократичной.
The police force had been reorganized in the wake of the internal armed conflict and the National Civil Police had been created. После внутреннего вооруженного конфликта полицейские силы были реорганизованы и была создана Национальная гражданская полиция.
The COMESA Competition Commission has now been established with key staff having been recruited by the end of 2012. Комиссия КОМЕСА по вопросам конкуренции была создана и к концу 2012 года укомплектована ключевым персоналом.
Attendance has been high during these sessions and the feedback from the attendees has been positive. Посещаемость семинаров была высокой, а отзывы участников имели положительный характер.
A number of those who had been released were turned back at checkpoints, and contact with them has been lost. Некоторые из освобожденных лиц были вновь схвачены на контрольно-пропускных пунктах, и связь с ними была утрачена.
The Universal Declaration of Human Rights has been printed in both national languages and has been widely distributed. Была опубликована на двух официальных языках и широко распространена Всеобщая декларация прав человека.
Medical infrastructure had been improved in prisons and production units had been created to provide new job opportunities for prisoners. В тюрьмах была усовершенствована медицинская инфраструктура и были созданы производственные подразделения, призванные обеспечить заключенных новыми рабочими местами.