All the media stuff has been pretty overwhelming, especially lately. |
СМИ исходят восторгом, особенно в последнее время. |
You've been seeing Wilson on her time. |
Ты виделся с Уилсоном в её законое время. |
I've been getting some nasty twinges lately. |
У меня в последнее время какие-то ужасные боли. |
I've been sticking pretty close here lately. |
Я в последнее время застрял на корабле. |
If I've been funny with you lately, I apologise. |
Если я над тобой издевалась в последнее время, я извиняюсь. |
You know, Mademoiselle Grey has been such a help to me throughout. |
Вы знаете, мадемуазель Грей все время помогала мне. |
You don't know what I've been doing. |
Ты даже не знаешь, чем я занимался в последнее время. |
Marrying Marshall had been all I wanted for a long time. |
Выйти замуж за Маршалла - это все, о чем я мечтала долгое время. |
I've been watching you guys for a while. |
Я наблюдал за вами некоторое время. |
It's been great spending time with my family again. |
Было так замечательно снова провести время со своей семьей. |
And all this time, I've been smoking harmless tobacco. |
И все это время я курил безвредный табак. |
I've been waiting forever for you. |
Я все это время ждал Вас. |
She's been distant, distracted in class. |
Она какая-то отстраненная, все время отвлекается на уроках. |
I haven't been this healthy in, like, a crazy long time. |
Я не был настолько здоровым безумно долгое время. |
I've been failing a lot of tests recently. |
Я завалил много тестов за последнее время. |
You've been on the bench for a while, Alan. |
Вы были на скамейке на некоторое время, Алан. |
The king hasn't been here in a while. |
Царь не был здесь в некоторое время. |
It's just that it's so close to the spine and I haven't been well recently. |
Просто это настолько близко к позвоночнику и я не очень хорошо в последнее время. |
Those records had been undisturbed for many years. |
Эти записи никто не трогал уже долгое время. |
I know Richie had been here for a while because the pot roast was half gone. |
Знаю, что Ричи был здесь какое-то время, потому что жаркое было наполовину съедено. |
She has been acting pretty crazy lately, Morty. |
В последнее время она странно себя ведёт. |
This has been clear for some time. |
Нынешнюю нужно освободить на какое-то время. |
Evy, I know you haven't been yourself lately with these dreams and visions... |
Иви, последнее время ты вся не в себе из-за этих снов и видений... |
I asked my brother Ray to be her godfather, but he's been a mess lately. |
Я попросил своего брата Рэя быть крёстным, но у него проблемы в последнее время. |
They've been known to take a pro bono case from time to time. |
Время от времени они берут бесплатные дела. |