| Significant progress has recently been made in this regard and the required funding for 2001 has been secured. | В последнее время в этом плане достигнут значительный прогресс, что позволило обеспечить необходимое финансирование на 2001 год. |
| Some $350,000 has been recovered and a follow-up exercise has been conducted to retrieve UNHCR assets. | Около 350000 долл. США было возвращено, и в настоящее время принимаются дополнительные меры для возвращения средств УВКБ. |
| Ms. Gonzalez recalled that she had been a member of the Committee when the country's initial report had been submitted. | Г-жа Гонсалес напоминает, что она была членом Комитета во время представления первоначального доклада. |
| The Geneva Office's personnel service pointed out that the review had been a one-time exercise, had been time-consuming and had been undertaken over a period of some six months whenever staff could be released from their normal duties. | Кадровая служба ЮНОГ отметила, что этот обзор носил разовый характер, потребовал больших усилий и занял около 6 месяцев, поскольку проводился сотрудниками в свободное от основной работы время, и что поэтому она не может обеспечить регулярное проведение таких обзоров. |
| He mentioned that it had recently been extended. | Он сообщил, что в последнее время эта работа приобрела еще больший размах. |
| Legislative measures have recently been adopted to boost employment. | В последнее время приняты дополнительные законодательные меры по повышению уровня занятости населения. |
| I know things haven't been great between us lately... | Я знаю, что в последнее время между нами не все было гладко... |
| She's been so fragile lately. | Она была так эмоционально нестабильна в последнее время. |
| That he'd been turned in captivity. | О том, что он был завербован во время пленения. |
| My wife has been surfing the net. | Моя жена последнее время много всего нашла в Интернете. |
| 'Cause I've been craving carbohydrates lately. | Это потому что в последнее время я подсела на углеводы. |
| I was curious about how you've been. | Мне было интересно, как ты жила в последнее время. |
| I know I've been all work lately. | Знаю, в последнее время я был весь в работе. |
| You guys haven't been too forthcoming lately. | Вы, ребята, были не слишком любезны последнее время. |
| Adrian's been a witch lately. | В последнее время Эдриан вела себя как ведьма. |
| You've been my only way through this. | Все это время ты был для меня способом пережить все это. |
| She hadn't really been close to anybody recently. | На самом деле, она ни с кем не была близка в последнее время. |
| Brandon hasn't been himself lately. | В последнее время Брэндон был сам не свой. |
| Better than he has been recently. | По крайней мере, лучше, чем он сам в последнее время. |
| This has been both enlightening and fun. | Это было очень весело и в то же время интересно. |
| I've been so stressed lately. | На меня много всего навалилось в последнее время. |
| Everything's changed since you've been away. | Все изменилось за то время, пока тебя не было. |
| Obviously, I've been tired lately. | Очевидно, что я уставшая, в последнее время. |
| It has been very satisfying lately. | В последнее время она доставляет мне большое удовольствие. |
| Forgive me, I've been very emotional lately. | Если что, простите меня, я в последнее время чересчур эмоционален. |