Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
That had been quite a shock and its impact on Korean mentality had been very perceptible. Шок был очень сильным и оказал огромное воздействие на менталитет корейцев.
The scope of the Task Force has been extended to statistics on goods, which have traditionally been classified under construction statistics. Круг ведения данной целевой группы был распространен на статистику товаров, которые традиционно классифицировались в рамках статистики строительства.
OFPRA's mandate, which had been limited to the Geneva Convention, has been expanded. Мандат ФУЗБА, который до настоящего времени был ограничен положениями Женевской конвенции, расширен.
Good results had been achieved at the regional level, and the transit of illicit drugs through Venezuelan territory had been greatly curbed. Хорошие результаты были достигнуты на региональном уровне и транзит незаконных наркотиков через территорию Венесуэлы был в значительной степени ограничен.
Subsequently, the Controller had been questioned about it but his response had been unconvincing. Позднее Контролеру был задан вопрос об этом, однако его ответ прозвучал неубедительно.
He asked by what authority the settlement agreement had been entered into and whether a payment schedule had been established. Он спрашивает, с чьей санкции было заключено соглашение об урегулировании и был ли установлен график платежей.
Recently, there has been major progress: the first sentencing judgment has been handed down, and other cases are being heard. Недавно был достигнут значительный прогресс: был вынесен первый судебный приговор и продолжается рассмотрение других дел.
The past year has been marked by increasing tension, which has been exacerbated by a stalemate in the peace process. Последний год был отмечен усилением напряженности, которая усугублялась тупиковой ситуацией в мирном процессе.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted. Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
The original conviction has been annulled but no new trial has been scheduled, despite the lengthy time elapsed. Первоначальный приговор был отменен, однако новое судебное разбирательство не было назначено, несмотря на прошедший с тех пор длительный срок.
Decolonization has been completed, apartheid has been overcome, and respect for human rights is no longer an internal affair. Был завершен процесс деколонизации, ликвидирован апартеид, и уважение прав человека не является более внутренним вопросом.
Since the submission of the fourth periodic report in August 2000, several important measures had been taken and legislation had been amended. После направления четвертого периодического доклада в августе 2000 года был принят ряд мер и внесены некоторые поправки в законодательство.
In 2000, only one case had been processed under article 81 and none had been brought to trial. В 2000 году рассматривалось единственное дело по статье 81 и никто к суду привлечен не был.
That list has not yet been fulfilled, although progress has been made. Хотя определенный прогресс был достигнут, перечень этих задач еще не выполнен.
The questionnaire had been sent to a number of authorities and contacts, and replies had been received from five countries. Ответы на этот вопросник, который был направлен ряду органов и контактных лиц, поступили из пяти стран.
Much of the relevant machinery has been overhauled; significant progress has been made. Большая часть соответствующего механизма была пересмотрена; был достигнут значительный прогресс.
A case in which a teacher had been fined for a racist insult had been important in raising awareness. Важную роль в повышении информированности общественности сыграло дело, по которому один учитель был оштрафован за нанесение оскорбления расистского характера.
A police officer had been injured and a number of official vehicles had been damaged. В результате был ранен один полицейский и повреждено несколько служебных автомашин.
Significant progress had been achieved in the area of privatization while inflation had been reduced. Значительный прогресс был достигнут в области приватизации при одновременном снижении темпов инфляции.
The exercise had been very useful and he undertook to send detailed replies to all the questions that had been left unanswered. Опыт был очень полезен и он обещает отправить подробные ответы на все оставшиеся вопросы.
NCDR had in fact been established some years earlier, but had been immediately plagued with bureaucratic problems and weak management. НКРВ, собственно, был учрежден несколькими годами ранее, но он был сразу же захлестнут бюрократическими проблемами и слабым управлением.
The study has been completed and an inspection report has been submitted. По завершении данного исследования был представлен доклад.
It had been tried once and the results had not been satisfactory. Этот метод однажды был опробован, но результаты оказались неудовлетворительными.
The Guatemalan Social Security Institute has not been consolidated, nor have the commitments to universality and quality of services been fulfilled. Гватемальский институт социального обеспечения так и не был укреплен, равно как и не были выполнены обязательства, касающиеся универсальности и качества услуг.
In pursuit of these objectives, cooperation has been enhanced with OAU, and a subregional project for Southern Africa has been implemented. Для достижения этих целей было активизировано сотрудничество с ОАЕ и был выполнен субрегиональный проект для юга Африки.