While significant progress had been made through debt relief programmes to poor countries, a timely, effective and durable solution to debt problems was still imperative. |
Несмотря на то, что благодаря программам по снижению долгового бремени бедных стран был достигнут значительный прогресс, насущным остается вопрос поиска своевременного, эффективного и долгосрочного решения проблем задолженности. |
A new extended credit facility had been approved in mid-2012 for the following three years. |
В середине 2012 года был одобрен новый механизм расширенного кредитования на следующие три года. |
The examination schedule has been regularized and the examination content is being updated. |
График проведения экзаменов был упорядочен и в настоящее время обновляются экзаменационные материалы. |
As a result of the application of the SOPs, significant progress has been achieved in improving transparency and system-wide ownership of the process. |
В результате применения СПД был достигнут значительный прогресс в деле повышения прозрачности процесса и общесистемной ответственности за него. |
Consequently, there has been limited progress in developing improved management information for senior management. |
Поэтому в деле разработки более совершенной управленческой информации для старших руководителей был достигнут ограниченный прогресс. |
Progress has been made, however, in the recruitment of men as gender focal points. |
Вместе с тем был достигнут прогресс в деле набора мужчин на должность координаторов по гендерным вопросам. |
The action plan has been developed and approved and is expected to be implemented by the end of 2014. |
План действий был разработан и утвержден и, как ожидается, будет реализован к концу 2014 года. |
A consultant has been engaged to review and update the current Procurement Manual. |
Был нанят консультант для проведения обзора и обновления нынешнего Руководства по закупкам. |
Nevertheless, so far, no registration for HCBD has been submitted to ECHA. |
Тем не менее, до настоящего времени он не был представлен для регистрации в ЕАХВ. |
A review of websites and applications throughout the Secretariat has been conducted, and a strategy is to be developed. |
Был проведен анализ веб-сайтов и приложений в рамках всего Секретариата, и планируется разработка соответствующей стратегии. |
Similarly, PCP has been found in urban air in New Zealand, 7 years after it was banned. |
Аналогичным образом, ПХФ был обнаружен в городском воздухе в Новой Зеландии через семь лет после его запрета. |
The text for the draft resolution had also been cleared by the secretariat of the Global Environment Facility. |
Текст проекта резолюции также был согласован с секретариатом Фонда глобальной окружающей среды. |
The designation of an asset manager and asset focal point for each office has been ensured. |
Был назначен управляющий активами и координатор по активам в каждом отделении. |
Reportedly, the draft protocol has been submitted to the African Union for adoption later in 2014. |
Согласно сообщениям, этот проект протокола был представлен Африканскому союзу для принятия в течение 2014 года. |
Mr. Khosravi had been arrested in 2008 and initially sentenced to six years in prison for alleged espionage by a revolutionary court. |
Г-н Хосрави был арестован в 2008 году и первоначально был приговорен революционным судом к шести годам тюремного заключения по обвинению в шпионаже. |
Among them was Andrei Bandarenka, director of the NGO Platforma, who has just been sentenced to a jail term for aggravated hooliganism. |
Среди них был руководитель НПО «Платформа» Андрей Бондаренко, который недавно был приговорен к лишению свободы за злостное хулиганство. |
A NOAEL of 2.1 mg/kg/day has been derived for mice in a 3 months study after oral exposure. |
В результате трехмесячного исследования после перорального воздействия был установлен УННВВ для мышей в размере 2,1 мг/кг/день. |
In general, progress has been made in the implementation of effective national measures to address both demand and supply reduction. |
В осуществлении на национальном уровне эффективных мер по сокращению как спроса, так и предложения, в целом был достигнут определенный прогресс. |
The Department of Field Support informed us that this was an exceptional case and the situation had been corrected. |
Департамент полевой поддержки сообщил нам, что это был исключительный случай и что приняты меры по исправлению ситуации. |
Much progress has also been made in the peacekeeping operations. |
Был достигнут также существенный прогресс в сфере операций по поддержанию мира. |
Considerable progress has been made with regard to a number of key milestones. |
Был достигнут значительный прогресс по ряду ключевых вопросов. |
Despite the slight delay that the project has experienced, considerable progress has been made with regard to a number of key milestones. |
Несмотря на небольшую задержку с осуществлением проекта, был достигнут значительный прогресс по ряду ключевых вопросов. |
The plan includes the paving of the Anthony airstrip for which the contract has been awarded. |
Соответствующий план включает бетонирование взлетно-посадочной полосы в Антони, для чего был заключен соответствующий контракт. |
Under the global field support strategy, significant progress has been made in the service delivery of rations to contingents in field missions. |
В рамках глобальной стратегии полевой поддержки был достигнут значительный прогресс в деле продовольственного снабжения контингентов полевых миссий. |
A draft methodology has been prepared to identify core information technology applications. |
Был подготовлен проект методологии для выявления основных прикладных информационных программ. |