Progress has been made in ensuring greater capacity for recovery activities. |
Определенный прогресс был достигнут в обеспечении наращивания потенциала, необходимого для деятельности по восстановлению. |
Polio had also been eradicated in 2002 through immunization campaigns. |
Кроме того, в 2002 году в результате проведения кампаний по вакцинации был ликвидирован полиомиелит. |
Progress has been unevenly distributed between and within countries. |
Прогресс был довольно ровным как в самих странах, так и между ними. |
He asked whether any anti-terrorism law had been adopted. |
Он задает вопрос о том, был ли принят закон о борьбе с терроризмом. |
The receipt and processing of monthly verification reports has been streamlined. |
Как отметили консультанты, был рационализирован процесс получения и обработки ежемесячных отчетов о результатах проверки. |
A new investment code has been approved to attract and reassure investors. |
Для привлечения и обеспечения безопасности деятельности инвесторов был принят новый свод законов, касающихся капиталовложений. |
Progress has also been made in conforming the names to actual cultural usage. |
Был также достигнут прогресс в плане приведения написания имен и фамилий в соответствие с нынешней культурной традицией. |
Some experience has been gained from recent cases involving grand corruption. |
Вследствие нашумевших в последнее время крупных дел, связанных с коррупцией, был накоплен определенный опыт. |
It was informed that enhancements had been introduced during the biennium 2002-2003. |
Он был информирован о том, что в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов были проведены мероприятия по расширению возможностей системы. |
Noteworthy progress on co-ordination had been made in 2002. |
В 2002 году был достигнут значительный прогресс в согласовании совместных действий. |
Castañeda had been instructed to avoid using force if possible. |
Кастаньеда был проинструктирован - не применять силу, если в этом не будет необходимости. |
APPN has been largely superseded by TCP/IP (Internet). |
Впоследствии APPN был в значительной степени заменён на TCP/IP (Интернет). |
The review has been published in magazine SAT Kurier 10/2009. |
Обзор был опубликован в журнале SAT Kurier 10/2009. Ознакомиться с обзором. |
She is the only woman he has ever been with. |
Он признаётся, что она - единственная женщина, в которую он когда-либо был влюблён. |
It has now largely been replaced by ISUP. |
В настоящее время TUP в значительной степени был заменен протоколом ISUP. |
Stopes was furious and said her baby had been murdered. |
Стоупс была в ярости и сказала, что её ребёнок был убит. |
Nevertheless, no certain planetary companion has yet been detected or confirmed. |
Тем не менее, ни один планетарный спутник еще не был обнаружен или подтвержден. |
Listen, it's been a terrific lunch. |
О, я тоже. Слушай, это был замечательный ланч. |
I haven't exactly been a good boy. |
Всё поворачивается вспять, потому что я не был хорошим мальчиком. |
Garibaldi has been implicated in sabotage. |
В результате чего, Гарибальди был уличен в саботаже. |
Smallest cell I ever been in. |
Самая маленькая камера, в какой я когда-либо был. |
I've been's say clumsy with family matters. |
Я всегда был, скажем так, неловок в семейных делах. |
Nobody's been up there since... |
Никто не был там с тех пор как... |
You must've been very busy. |
Ты, должно быть, был очень занят. |
He'd been flagged as special. |
Результат Джейка был отмечен как "особенный". |