Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
It was observed that, so far, there has not been a successful, commercial sub-orbital flight in any country. Было отмечено, что до сих пор ни в одной стране не был успешно осуществлен коммерческий суборбитальный полет.
A minimum wage has recently been introduced. Недавно был введен размер минимальной оплаты труда.
Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. Однако этот законопроект, который подразумевал внесение изменений в Конституцию Франции, не был принят по причине временных ограничений.
The complainant gave a detailed account of the ill-treatment to which he had allegedly been subjected and he was examined. Заявитель подробно рассказал о насилии, которому он подвергся, и затем был осмотрен.
UNFPA informed the Board that an action plan had been developed, including guidance for field offices, on establishing long-term agreements for regularly procured goods and services. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что был разработан план действий, включающий инструкции для отделений на местах, по заключению долгосрочных соглашений в отношении регулярно закупаемых товаров и услуг.
There had clearly been much progress in Africa in the past two decades on which future capacity-building could build. За последние два десятилетия в Африке, несомненно, был достигнут значительный прогресс, на основе которого можно продолжать дальнейшее создание потенциала.
The sixth regional workshop had been held from 9 to 11 October 2014 in Phuket, Thailand. Шестой региональный практикум был проведен 9-11 октября 2014 года в Пхукете, Таиланд.
The project had been completed in Anguilla with funding from the United Kingdom. В Ангилье этот проект был осуществлен при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства.
The island's fishing industry had been seriously damaged. Рыболовной отрасли острова был нанесен серьезный ущерб.
A permanent memorial had also been unveiled, symbolizing the Ma'ohi people's struggle to overcome colonialism. Был открыт постоянный мемориал, символизирующий борьбу народа маохи за ликвидацию колониализма.
A similar mobile court project has been launched on a pilot basis in Uganda. Аналогичный проект мобильных судов был начат на экспериментальной основе в Уганде.
Mr. Narang (India) said that impressive progress had been made towards eradicating poverty. Г-н Наранг (Индия) говорит, что в деле искоренения нищеты был достигнут впечатляющий прогресс.
A number of steps had been taken to eradicate hunger and extreme poverty in the country through improvements to social protection. Был предпринят ряд шагов, направленных на искоренение голода и крайней нищеты в стране путем улучшения работы системы социальной защиты.
The first of those plans had been adopted in 2014. Первый из этих планов был принят в 2014 году.
Although there had been progress in scaling up and mainstreaming South-South cooperation, the latter should complement and not substitute North-South cooperation. Несмотря на то, что был достигнут определенный прогресс в деле расширения масштабов и обеспечения всестороннего учета сотрудничества Юг-Юг, последнее должно дополнять, а не заменять сотрудничество по линии Север-Юг.
The thirteenth preambular paragraph had been a vital part of the carefully crafted text approved by consensus at the sixty-seventh session of the General Assembly. Тринадцатый пункт преамбулы был важной частью тщательно разработанного текста, одобренного консенсусом на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
In the locality of Wazzani, a Lebanese Army patrol found a projectile of an unknown type and calibre that had been fired from occupied territory. Патруль ливанской армии обнаружил в местности Ваззани снаряд неизвестного типа и калибра, который был выпущен с оккупированной территории.
That had been the first contribution received from the country since October 2002. Это был первый взнос, полученный от страны с октября 2002 года.
The country-specific orientation briefing for the RCs has been identified as a key priority. Одним из основных приоритетов был назван ориентационный брифинг для КР по каждой стране.
The output implementation rate has been calculated in three different ways. Показатель осуществления мероприятий был рассчитан тремя разными способами.
The performance evaluation report has been revised, and UNU is in the process of developing the administrative instruction. Отчет об оценке выполнения был пересмотрен, и УООН находится в процессе разработки административной инструкции.
The Special Rapporteur has also been apprised of challenges regarding the accreditation process within the United Nations. Специальный докладчик также был проинформирован о проблемах, связанных с процессом получения аккредитации в Организации Объединенных Наций.
Experience with the foreign exchange reserve has been quite positive. Опыт в отношении использования валютных резервов был весьма позитивным.
Access to information has been greatly enhanced through widespread and unhindered Internet outlets. Доступ к информации был значительно расширен за счет широкого и беспрепятственного распространения пунктов доступа к Интернету;
HCBD has not been included in the European regulation 689/2009 on the export and import of dangerous chemicals. ГХБД не был включен в европейское постановление 689/2009 об экспорте и импорте опасных химических веществ.