Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
He asked whether the bill had been submitted to Parliament and how the financial crisis would affect its adoption. Он интересуется, был ли законопроект представлен в парламенте и как финансовый кризис может повлиять на его принятие.
The police officers had simply been reprimanded. Должностным лицам полиции был просто объявлен выговор.
The proposal had been taken up by the Ibero-American Federation of Ombudsmen and would be implemented shortly. Этот проект был принят латиноамериканской федерацией омбудсменов, и в скором времени начнется его реализация.
The initial report provided details of the progress that had been made in the fight against trafficking in persons. В первоначальном докладе подробно изложен прогресс, который был достигнут в деле борьбы с торговлей людьми.
Services designed to assist foreigners residing in the State party had also been improved. Наряду с этим был расширен и спектр услуг по оказанию содействия иностранцам, проживающим в государстве-участнике.
The Libya regime has likely been the most rapidly evolving Security Council sanctions regime in recent years. Режим по отношению к Ливии, по всей видимости, был наиболее стремительно эволюционирующим режимом санкций Совета Безопасности в недавние годы.
Another suspect had already been arrested a week earlier, in addition to 11 others arrested in 2011 and 2012. Один подозреваемый был арестован неделей раньше, а еще 11 человек были арестованы в 2011 и 2012 годах.
The defendant had been arrested in October 2012 in Pristina as part of a joint operation between EULEX and the Kosovo police. Подсудимый был арестован в октябре 2012 года в Приштине в рамках совместной операции ЕВЛЕКС и косовской полиции.
The Registrar informed the Meeting that the audit report had been carefully considered by the Tribunal during its March 2013 session. Секретарь сообщил Совещанию, что доклад ревизора был тщательно рассмотрен Трибуналом на его сессии в марте 2013 года.
In other words, it has been found that more efficient firms are more likely to export. Вывод, который был сделан, заключается в том, что участие в экспорте выше у тех предприятий, которые являются более рентабельными.
Methamidophos has been detected in drinking water at concentrations above legal limits. Метамидофос был обнаружен в питьевой воде в концентрациях, превышающих установленные пределы.
A minor pathway involving the conversion of trichlorfon to dichlorvos has also been identified. Также был выявлен дополнительный путь метаболизма трихлорфона, включающий преобразование трихлорфона в дихлофос.
The connection, however, between decision-making and scientific findings, information and knowledge has never been well developed. Вместе с тем вопрос о связи между принятием решений и научными выводами, информацией и знаниями так и не был достаточно проработан.
The case of a fourth party, Ukraine, had been considered at the previous meeting. Вопрос четвертой Стороны, Украины, был рассмотрен на предыдущем совещании.
No such draft decision had been submitted by Committee members, however. Однако проект решения членами Комитета представлен не был.
The issue had been forwarded to the Meeting of the Parties to provide further clarity. Этот вопрос был направлен Совещанию Сторон для дальнейшего прояснения.
A paper had also been submitted on the importance of the CTBT for non-proliferation and disarmament. Кроме того, был представлен документ о важности ДВЗЯИ для нераспространения и разоружения.
Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. В деле достижения предусмотренных в Договоре целей ядерного нераспространения был достигнут значительный прогресс, ограничивший горизонтальное распространение ядерного оружия.
Some steps have also been taken towards improving the health and nutrition of the incarcerated population. Был также предпринят ряд шагов по улучшению системы медицинского обслуживания и организации питания заключенных.
Extremely encouraging progress has been made since the matrix was concluded, giving us grounds for optimism. С момента утверждения этого плана был достигнут весьма вдохновляющий прогресс, вселяющий в нас оптимизм.
Subsequently, one representative expressed concern that the sub-item had been taken up by the parties earlier than originally envisaged in the meeting schedule. Впоследствии один представитель выразил обеспокоенность в связи с тем, что данный подпункт был принят Сторонами к рассмотрению раньше, чем это было первоначально запланировано в расписании совещания.
The ban had been effected through the cancellation of registrations and a ban on registrations of the chemical for agricultural use. Запрет был осуществлен через аннулирование регистраций и запрет на регистрацию данного химического вещества для использования в сельском хозяйстве.
A review of the criteria for funding HCFC phase-out in the consumption sector, adopted under decision 60/44, had been initiated at the seventieth meeting. На семидесятом совещании был начат обзор критериев финансирования поэтапного отказа от ГХФУ в секторе потребления, принятых решением 60/44.
Consensus had been achieved on all nominations. В отношении всех заявок был достигнут консенсус.
While some progress has been made, the matter remains unresolved. Несмотря на некоторые подвижки, этот вопрос так и не был решен.