| Access to case law has thus been considerably improved. | Таким образом, был значительно улучшен доступ к материалам судебной практики. |
| One case was erroneously recorded and has now been deleted. | Один случай был исключен, из досье, поскольку был зарегистрирован ошибочно. |
| You know, my dad has been surprisingly helpful lately. | Ты знаешь, мой отец был на удивление полезен в последнее время. |
| Maybe if you'd been driving... | Может, если бы ты был за рулём... |
| Jackson hasn't really been himself lately. | Джексон, на самом деле, был сам не свой в последнее время. |
| Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. | Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена. |
| Don Malarkey had been on the frontlines since D-Day. | Дон Малаки был на передовой с самого "Дня Высадки". |
| I think Starfleet has been my home for many years. | Я думал, Звездный Флот был моим домом в течение многих лет. |
| He's been possessed since we rescued him. | Он был одержим уже тогда, когда мы его спасали. |
| Husband's been too distraught to talk. | Её муж был не в состоянии говорить от потрясения. |
| You've been working such crazy hours. | Ты был(а) на работе сумасшедшие часы. |
| Current process has been reviewed within the business process improvement initiative in 2008/09. | Обзор текущего процесса был осуществлен в соответствии с инициативой в интересах совершенствования рабочих процессов в 2008/09 году. |
| Moreover, limited work has been done recently on sensitive areas. | Кроме того, в последнее время был проведен ограниченный объем работы по теме уязвимых районов. |
| The follow-up response has been overdue since 2006. | Ответ о выполнении рекомендаций должен был быть представлен в 2006 году. |
| A databank has accordingly been established. | В этой связи был создан соответствующий банк данных. |
| No one has been forcefully expelled from Nepal. | Ни один человек не был подвергнут насильственному выдворению из Непала. |
| No text had been adopted to repeal or render ineffective the Amnesty Decree-Law. | Никакой законодательный текст, отменяющий Декрет-закон об амнистии или лишающий его силы, не был принят. |
| A Gender Observatory had also been created. | Кроме того, был создан Наблюдательный совет по гендерным вопросам. |
| The report stated that no trafficking cases had been prosecuted. | В докладе указывается, что ни по одному из дел о торговле людьми приговор не был вынесен. |
| I've been doing it since he was governor. | Я подделывал ее с тех пор, когда он был губернатором. |
| Kicki said he'd never been there. | Кики сказала, что он никогда не был там. |
| Actually, he's been a really amazing friend lately. | На самом деле, он был действительно замечательным другом в последнее время. |
| Our town has always been different... | Наш город всегда был не такой, как все. |
| Klugman must've been his last investigation as special agent. | Клагмен, должно быть, был его последним делом в качестве специального агента. |
| Please tell me you've been wearing gloves. | Пожалуйста, скажи мне, что ты был в перчатках. |