Access to case law has thus been considerably improved. |
Таким образом, был значительно улучшен доступ к материалам судебной практики. |
One case was erroneously recorded and has now been deleted. |
Один случай был исключен, из досье, поскольку был зарегистрирован ошибочно. |
You know, my dad has been surprisingly helpful lately. |
Ты знаешь, мой отец был на удивление полезен в последнее время. |
Maybe if you'd been driving... |
Может, если бы ты был за рулём... |
Jackson hasn't really been himself lately. |
Джексон, на самом деле, был сам не свой в последнее время. |
Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. |
Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена. |
Don Malarkey had been on the frontlines since D-Day. |
Дон Малаки был на передовой с самого "Дня Высадки". |
I think Starfleet has been my home for many years. |
Я думал, Звездный Флот был моим домом в течение многих лет. |
He's been possessed since we rescued him. |
Он был одержим уже тогда, когда мы его спасали. |
Husband's been too distraught to talk. |
Её муж был не в состоянии говорить от потрясения. |
You've been working such crazy hours. |
Ты был(а) на работе сумасшедшие часы. |
Current process has been reviewed within the business process improvement initiative in 2008/09. |
Обзор текущего процесса был осуществлен в соответствии с инициативой в интересах совершенствования рабочих процессов в 2008/09 году. |
Moreover, limited work has been done recently on sensitive areas. |
Кроме того, в последнее время был проведен ограниченный объем работы по теме уязвимых районов. |
The follow-up response has been overdue since 2006. |
Ответ о выполнении рекомендаций должен был быть представлен в 2006 году. |
A databank has accordingly been established. |
В этой связи был создан соответствующий банк данных. |
No one has been forcefully expelled from Nepal. |
Ни один человек не был подвергнут насильственному выдворению из Непала. |
No text had been adopted to repeal or render ineffective the Amnesty Decree-Law. |
Никакой законодательный текст, отменяющий Декрет-закон об амнистии или лишающий его силы, не был принят. |
A Gender Observatory had also been created. |
Кроме того, был создан Наблюдательный совет по гендерным вопросам. |
The report stated that no trafficking cases had been prosecuted. |
В докладе указывается, что ни по одному из дел о торговле людьми приговор не был вынесен. |
I've been doing it since he was governor. |
Я подделывал ее с тех пор, когда он был губернатором. |
Kicki said he'd never been there. |
Кики сказала, что он никогда не был там. |
Actually, he's been a really amazing friend lately. |
На самом деле, он был действительно замечательным другом в последнее время. |
Our town has always been different... |
Наш город всегда был не такой, как все. |
Klugman must've been his last investigation as special agent. |
Клагмен, должно быть, был его последним делом в качестве специального агента. |
Please tell me you've been wearing gloves. |
Пожалуйста, скажи мне, что ты был в перчатках. |