Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
The annual budget spent on culture has also been increased considerably. Был также значительно увеличен ежегодный размер средств, выделяемых на осуществление деятельности в сфере культуры.
Progress has been made in this area since 1994. За время, прошедшее после 1994 года, в этой области был достигнут прогресс.
In 1996 a National Plan on Environment has been prepared. В 1996 году был подготовлен Национальный план действий по охране окружающей среды.
Former regulation 4.11 has been renumbered 4.13. Номер бывшего положения 4.11 был заменен на номер 4.13.
A systems contract for night-vision devices has recently been established. В недавнее время был заключен системный контракт на закупку приборов ночного видения.
Quality control of outsourced translations had been expanded since 1996. Начиная с 1996 года контроль за выполняемыми внешними специалистами письменными переводами был расширен.
Some progress has been made in correcting the worst polluting production systems. Был достигнут определенный прогресс в усовершенствовании систем производства, в наибольшей степени загрязняющих окружающую среду.
An administrative coordination committee has been established and meets weekly. Был создан административный комитет по координации, который проводит заседания раз в неделю.
That means that every dollar of war spending has in effect been borrowed. Это означает, что каждый доллар, потраченный на военные расходы, был в действительности одолжен.
Initially, it had been his understanding that members of the Tutsi ethnic group had been detained as prisoners; more recently, he had been told that they had been deprived of their liberty in order to protect them from the hostility of the population. Первоначально он считал, что члены этнической группы тутси содержались как заключенные; недавно он был информирован, что они были лишены свободы, с тем чтобы обеспечить их защиту от враждебно настроенного населения.
A learning catalogue describing available learning resources has been published. Был опубликован учебный каталог, в котором описаны имеющиеся возможности для учебы.
Injured persons had been compensated and protected sites created. Был возмещен ущерб лицам, права которых были ущемлены, и были созданы охраняемые участки.
No death sentence had been carried out since September 1993. С сентября 1993 года в исполнение не был приведен ни один смертный приговор.
The Commissioner's mandate has already been explained. Мандат Уполномоченного Верховной рады Украины уже был раскрыт украинской стороной.
Later Cherny heard that Minin had been arrested in Italy. Впоследствии Черный слышал о том, что Минин был арестован в Италии.
None of these planes had been properly registered. Ни один из этих самолетов не был надлежащим образом зарегистрирован.
Broad coverage has been achieved with emphasis on age-appropriate immunization. Широкий охват был обеспечен за счет упора на иммунизацию с учетом возрастного фактора.
No perpetrator has reportedly been brought to justice. Как сообщается, ни один виновный не был привлечен к ответственности101.
Gojko Janković has been convicted in first instance. По итогам разбирательства в первой инстанции был осужден Гойко Янкович.
An anti-Semitic Holocaust denial cartoon contest had earlier been organized by the same Government. Ранее этим же правительством был организован конкурс на лучший мультфильм, отрицающий Холокост, который также носил антисемитскую направленность.
Settlement activity continues, and no outposts have yet been dismantled. Поселенческая деятельность продолжается, и до сих пор ни один из аванпостов не был демонтирован.
Disconcertingly, neither city's expansion had been properly inventoried. Как это ни печально, рост обоих городов не был продуман должным образом.
Urban economics and finance functions have also been elevated to branch level. Также до уровня сектора был повышен статус подразделения, занимающегося вопросами городской экономики и финансов.
It had been transmitted to GRB for endorsement. Текст был передан GRB для изучения на предмет возможного одобрения.
A marriage fund has been established to assist newly-weds. Был создан фонд для лиц, вступивших в брак, с целью оказания помощи молодоженам.