Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
By the end of 2011, the recruitment of 119 positions had been completed. К концу 2011 года был завершен набор на 119 должностей.
The Fixed Exchange Rate Mechanism is a policy decision of the Multilateral Fund that has been operational since 2000. Механизм применения фиксированного валютного курса был создан в соответствии с директивным решением Многостороннего фонда и функционирует с 2000 года.
Such a report was first produced in October 2011 and has since been updated in March 2012. Первый соответствующий доклад был подготовлен в октябре 2011 года и дополнен новой информацией в марте 2012 года.
With regard to humanitarian assistance, recovery efforts and development coordination, progress has been made in many areas. Был достигнут прогресс во многих областях деятельности по оказанию гуманитарной помощи, восстановлению и координации развития.
Significant progress has been made on each of the Peace Museum's components: the archive, the memorial and the exhibition. В подготовке каждого из компонентов Музея мира - архива, мемориала и выставки - был достигнут существенный прогресс.
One report was drafted but has not been issued Был составлен, но пока еще не окончательно доработан один проект доклада
Midway into this effort, notable progress has been made. На промежуточном этапе этих усилий был достигнут существенный прогресс.
Owing to a shift in operational priorities, this solution has been delivered to 8 field missions. Ввиду смены оперативных приоритетов данный механизм был внедрен в 8 полевых миссиях.
An extension, the African Virtual Campus, has been launched in West African countries. В рамках продолжения этой работы в западноафриканских странах был создан Африканский виртуальный кампус.
It was Strategy Kazakhstan 2030 where the focus has been shifted towards economic growth. Именно в Стратегии «Казахстан-2030» акцент был перенесен на экономический рост.
Moreover, in the independence years, in-spite of the globalization and westernization, our cultural foundation has been significantly strengthened. Более того, за годы независимости, несмотря на глобализацию и вестернизацию, наш культурный фундамент был заметно укреплен.
The absence monitoring system in Atlas has been fully implemented in UNDP, supplemented by user training. В ПРООН был в полном объеме внедрен механизм отслеживания отсутствия сотрудников с помощью системы «Атлас», и было организовано соответствующее обучение пользователей.
A list of key performance indicators has been defined to monitor data and compliance procedures. Для целей контроля за процедурами перевода данных и соблюдения требований был составлен перечень ключевых показателей эффективности.
A comprehensive working document on the quantification of the IPSAS balances and the process followed by UNFPA has been issued to the Board. Комиссии был представлен комплексный рабочий документ о количественной оценке остатков средств согласно требованиям МСУГС и процедуре, применяемой в ЮНФПА.
It has been a remarkable year of promise and change in Myanmar. Это был примечательный, многообещающий год для Мьянмы, богатый на перемены.
From the outset, the Alliance has been concerned by the widespread mutual ignorance, fear and suspicion across cultures. С самого начала "Альянс" был обеспокоен широко распространенным взаимным невежеством, страхом и подозрительностью в различных культурах.
This has been achieved in part through the implementation of an updated electronic processing system. Этот результат был достигнут частично за счет внедрения обновленной электронной системы обработки заявок.
A cost-benefit analysis has been undertaken to identify the economic and qualitative impact of the Regional Procurement Office. В целях оценки экономических последствий и качественных изменений, связанных с учреждением Регионального отделения по закупкам, был проведен анализ затрат и выгод.
On the one hand, significant progress has been achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions. С одной стороны, был отмечен серьезный прогресс в укреплении демократических процессов и обеспечении регулярного функционирования различных институтов.
The functioning of the six thematic working groups under the Mechanism was reviewed and has been strengthened. Был произведен обзор деятельности шести тематических рабочих групп механизма и предприняты шаги по повышению ее эффективности.
Its methodology has already been applied to nine case study sites in the Caribbean, followed by a workshop. Его методика уже была применена на девяти исследовательских полигонах в Карибском бассейне, после чего был проведен семинар.
The Chair noted that the report had been presented for information only and on that basis the item was closed. Председатель отметил, что доклад был представлен исключительно для информации, и на этом основании рассмотрение данного пункта было прекращено.
An advance draft of the Board of Auditors' report had been circulated to the Pension Board. Предварительный вариант проекта был распространен среди членов Правления Пенсионного фонда.
Throughout the International Year, significant progress has been made in securing tangible commitments to action in support of Sustainable Energy for All. В рамках проведения Международного года значительный прогресс был достигнут в обеспечении принятия конкретных практических обязательств в поддержку выполнения инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
A first draft has been circulated and additional comments are being sought. Первый его проект был разослан, ожидается поступление дополнительных замечаний.