| Remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. | В ходе реализации СЭРСН 1 был достигнут заметный прогресс в социально-экономической сфере. |
| As mentioned, remarkable socio-economic progress has been made during EDPRS 1. | Как уже отмечалось, в ходе реализации СЭРСН 1 в социально-экономической области был достигнут заметный прогресс. |
| Some mining licences had been granted to indigenous communities. | Ряд лицензий на добычу полезных ископаемых был выдан общинам коренного населения. |
| An anti-trafficking unit has been established for prevention, protection and prosecution. | Для предупреждения, защиты и преследования виновных был создан Отдел по борьбе с торговлей людьми. |
| A parliamentary committee has also been established to supervise the ICAC. | Кроме того, для контроля за деятельностью НКБК в парламенте был создан специальный комитет. |
| To date, no such violence has been observed. | До настоящего времени факт подобного насилия не был констатирован еще ни разу. |
| That's why you feel like you've been there before. | Вот поэтому ты и чувствуешь, как будто ты уже был здесь раньше. |
| I've been so preoccupied with all the... | Знаешь, честно, я был так поглощён всеми этими... |
| That he'd been turned in captivity. | О том, что он был завербован во время пленения. |
| I've been riding horses everyday for 50 years. | Я был верхом на лошадях каждый день в течение 50 лет. |
| You've been off-campus several days babysitting Hunter. | Ты был вне кампуса пару дней, присматривал за Хантером. |
| Man Homer, you've always been a loser. | Пока. Блин, Гомер, ты всю жизнь был неудачником. |
| Maybe I've been tough on you. | Возможно, я был с лишком суров с тобой. |
| He has been a loyal and trustworthy aide since the election. | Должна признать, он был верным и надежным помощником с самого моего избрания. |
| I haven't even been honest. | Я даже не был честен с самим собой. |
| It really hasn't been a very fortunate marriage. | Этот брак, говоря по правде, не был очень удачным. |
| He's been sent to help me. | Фил для меня был кем-то вроде ангела, который был послан, чтобы помочь мне. |
| She said you'd been with her... | Но она сказала, что ты был с ней... |
| I know I've been all work lately. | Знаю, в последнее время я был весь в работе. |
| He's never been more popular. | Он никогда не был более популярным, чем сейчас. |
| A detainee complaints system had also been established. | Помимо этого, был создан механизм по приему жалоб от содержащихся под стражей лиц. |
| A manifesto committing the Government to sustainable development has been adopted. | Был принят манифест, в котором государство берет на себя обязательства в сфере устойчивого развития. |
| Six months I've been nothing but faithful. | Шесть месяцев я ни делал ничего, кроме как был верным тебе. |
| He must've been dead for weeks. | Должно быть он был там мертвый уже пару недель. |
| He was so clever that he's never been suspected. | Он был настолько умен, что его ни разу даже не подозревали. |