Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
Considerable progress had been made in benchmarking implementation surveys. Значительный прогресс был достигнут в сопоставлении результатов деятельности с исходными показателями.
The Umoja travel module had been designed to fulfil that function. Для выполнения этой функции был разработан модуль оформления поездок в системе «Умоджа».
For instance, foreigners involved in 22 deportation cases had been released, and the proceedings had been declared null and void because the 24-hour limit had been exceeded and the persons concerned had not been properly informed of their rights. Например, иностранцы, проходящие по 22 делам о депортации, были освобождены, а производство было объявлено недействительным, поскольку был превышен предельный срок в 24 часа, а соответствующие лица не были в установленном порядке извещены о своих правах.
The committee's final report had been published and NGOs had been invited to contribute comments. Those comments had then been incorporated in a bill, which had been published on the Ministry's home page and would be presented in parliament in about two weeks' time. Заключительный доклад комитета был опубликован, и НПО было предложено высказать свои замечания, которые впоследствии нашли отражение в законопроекте, помещенном на домашней странице Министерства и Интернете; недели через две этот законопроект будет представлен на рассмотрение парламента.
Resources had therefore been requested in line with the Fund's programmes. В связи с этим запрос о выделении ресурсов был составлен в соответствии с программами Фонда.
Neither warrant has been executed yet. Ни один из ордеров пока не был исполнен.
Anaerobic biodegradation has been tested in sewage sludge. Был также поставлен опыт по анаэробному биоразложению в канализационном осадке.
The GEMAP financial controller has since been moved to FDA. Финансовый контролер ГЕМАП затем был переведен на работу в Управление лесного хозяйства.
The legal framework has been fully incorporated as appropriate. С учетом необходимости проект главы, посвященный правовым основам, был включен в полном объеме.
Moreover, the document has already been approved intersessionally. Кроме того, этот документ уже был утвержден в межсессионный период.
Access to technology has always been a major concern for developing countries. Доступ к технологии всегда был одной из крупных проблем, вызывающих обеспокоенность у развивающихся стран.
Progress in raising primary completion rates has been more modest. Прогресс в деле повышения показателя обеспечения законченного начального образования был более скромным.
The searchable web archive has recently been launched. Недавно был открыт доступ к архиву веб-сайта с возможностью поиска.
Earnings exceptions have also been increased. Также был расширен круг исключений в отношении доходов.
Progress has been made concerning combating illiteracy, including among women. Был достигнут прогресс в области борьбы с неграмотностью, в том числе среди женщин.
However, some success has been achieved in fostering community participation. Тем не менее определенный успех в содействии участию общин все же был достигнут.
A follow-up rapporteur had also been appointed regarding views on individual communications. Кроме того, был назначен докладчик по вопросу о последующих мерах в связи с заключениями по индивидуальным сообщениям.
A set of suggested guidelines has been prepared to stimulate papers. Для того чтобы простимулировать работу над документами, был подготовлен комплекс предлагаемых руководящих принципов.
The previous location had existing structures which had been damaged beyond economical repair. Имевшиеся на ранее рассматривавшемся участке сооружения были повреждены настолько, что их ремонт был нецелесообразным по экономическим соображениям.
In addition, statistical analysis for each peer review visit has been undertaken. Кроме того, был проведен статистический анализ в отношении всех визитов, нанесенных в целях проведения равноуровневого обзора.
Clearly good progress has been made since 1996. Очевидно, что с 1996 года в этой области был достигнут ощутимый прогресс.
Whatever modest progress developing countries had achieved has been severely set back. А по тем скромным успехам, которых добились развивающиеся страны, был нанесен серьезный удар.
Significant damage had been inflicted, including on United Nations premises. В результате этих действий был нанесен значительный материальный ущерб, в том числе помещениям Организации Объединенных Наций.
Numerous programmes had been established to promote human rights awareness throughout the world. Для оказания содействия повышению информированности по вопросам прав человека во всех странах мира был разработан ряд программ.
Undoubtedly, progress has been made. Вне всякого сомнения, здесь был достигнут прогресс.