Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
Everything possible had been done, and the abduction issue had been successfully resolved. Было сделано все возможное, и вопрос о похищениях был успешно урегулирован.
Accordingly, the Department for Disarmament Affairs has been restructured and a High Representative has been appointed to take up this task. Соответственно, был перестроен Департамент по вопросам разоружения, и для выполнения этой задачи назначен Высокий представитель.
The financial performance report had not been issued late, as had been suggested. Как уже отмечалось, доклад об исполнении бюджета был издан с опозданием.
Contacts with the local authorities had so far not been fruitful and a second fine for non-payment had been issued. Контакты с местными властями пока оказались бесплодными, и был выписан второй штраф за неуплату первого.
A plan to combat illiteracy has been put in place, and primary education has been promoted, particularly for girls. Был разработан план по борьбе с неграмотностью, и начата работа по популяризации начального образования, особенно для девочек.
An action plan had also been drafted and had been attached to the policy. Был также разработан план действий, связанный с этой политикой.
Minimal restraints had been used, and there had been no injuries. Были применены минимальные средства сдерживания, и никому не был причинен ущерб.
An oral draft report of the Chair had been prepared and would be circulated to members once it had been finalized. Был подготовлен устный проект доклада Председателя, который после доработки будет разослан членам.
Good progress had been made on power-sharing arrangements and the ceasefire had been largely respected. Хороший прогресс был достигнут относительно договоренностей о разделении власти, и режим прекращения огня в основном соблюдается.
Several remand centres had been declared not to be in conformity with the law following inspection visits, and had been closed. Так, был закрыт ряд изоляторов временного содержания, признанных не соответствующими требованиям закона по итогам инспекционных посещений.
Furthermore, 251 additional judges had been recruited and an interdisciplinary team including 40 psychologists had been established. Кроме того, на службу был набран еще 251 судья, и была создана междисциплинарная группа, включающая 40 психологов.
Alpha-HCH has been found in cow's milk in countries where HCH had been used recently. Альфа-ГХГ был обнаружен в коровьем молоке в тех странах, где ГХГ применялся в недавнем времени.
Adequate housing has been discussed in many international and specialized forums and has been recognized as an important basic human right. Вопрос о достаточном жилище обсуждался на многих международных и специализированных форумах и был признан в качестве одного из важных основных прав человека.
A comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. Был предпринят сравнительный анализ национального опыта работы и был разработан ряд рекомендаций в области политики.
In Madagascar, Parliament had been suspended in March 2009 and some members had been arrested and ill-treated. В марте 2009 года парламент Мадагаскара был распущен, а некоторые его члены были арестованы и подвергнуты плохому обращению.
The Advisory Committee had been provided with additional information for the preparation of its report, which had been issued in October 2008. Дополнительная информация была представлена Консультативному комитету во время подготовки им своего доклада, который был опубликован в октябре 2008 года.
The Internal Justice Council had been established and had been supported by the Secretariat. Был создан Совет по внутреннему правосудию, который начал функционировать при поддержке Секретариата.
Much progress has been achieved since then although full consensus has not been reached. В дальнейшем был достигнут большой прогресс, хотя полного консенсуса достигнуто не было.
A few comments had been received, and these had already been included into the final draft. К настоящему времени был получен ряд замечаний, которые уже включены в окончательный проект.
Although some progress in that regard had been made, the aim of total elimination was far from having been reached. Но хотя был реализован кое-какой прогресс в этом отношении, цель полной ликвидации отнюдь не достигнута.
It had been distributed to all ministries and their observations and corrections had then been included. Доклад был представлен всем министерствам, и их замечания и поправки были учтены.
However, this argument had already been made in the arbitration proceedings and had been rejected by the arbitral tribunal. Однако этот довод уже выдвигался в ходе арбитражного разбирательства, и был отвергнут арбитражным судом.
The Settlement Plan, which had been freely negotiated by both parties and had been approved by the Security Council, made any new agreements unnecessary. План урегулирования, который свободно обсуждался обеими сторонами и был одобрен Советом Безопасности, сделал ненужными любые новые договоренности.
Thirty-one persons had been convicted, of whom four had been public officials. При этом 31 обвиняемый был осужден и из них четверо были государственными должностными лицами.
That mandate had been effective and had been faithfully implemented, in respect of both initial and periodic reports. Этот мандат был эффективным и добросовестно осуществлялся как в отношении первоначальных, так и периодических докладов.