| You know I've been slammed since the blackout. | Ты же понимаешь, с момента затмения я был сильно занят. |
| Number Six has been declared unmutual. | Номер Шесть был провозглашен невзаимным, до дальнейших сообщений. |
| You've been my only way through this. | Все это время ты был для меня способом пережить все это. |
| Hasn't been my problem since. | С тех пор он не был моей проблемой. |
| Dad's been incarcerated since Gavin was 4. | Отец был в заключении с тех пор, когда Гэвину исполнилось 4 года. |
| He's always been there for me. | Он всегда был рядом, когда мне было нужно. |
| Brandon hasn't been himself lately. | В последнее время Брэндон был сам не свой. |
| Proteus has been here since you left. | Протеус был здесь, с тех пор как ты уехал. |
| This lock's not been forced. | Не похоже, что этот замок был взломан. |
| That must've been completely humiliating. | Ќо, наверное, 'рейзер был полностью унижен. |
| It's always been his retirement plan. | У него всегда был такой план отхода от дел. |
| I've never been here before so... | Я здесь никогда раньше не был, так что... |
| This man or whatever he is has been tormenting miss Hutchins. | Этот человек, кем бы он ни был, был раздражающей мисс Хатчинс. |
| The patient should've been screaming for another doctor seven minutes ago. | Пациент должен был заорать, что ему нужен другой врач, 7 минут назад. |
| Heard of them, never been there. | Слышал о них, но никогда там не был. |
| There've been indications the North has nuclear weapons. | Это был сильный показатель, что у Севера есть ядерное оружие. |
| You said he's never been alone. | Ты говорил, что он никогда не был один. |
| Spud, you've been to jail. | А? Картофан, ты уже был в тюрьме. |
| Maybe I haven't been clear. | Может быть, я был не совсем точен. |
| Where I should've been since this investigation started. | Там, где я должен был находиться с самого начала расследования. |
| I haven't been crazy enough to become really sensible. | С моей стороны я считаю, что я не был достаточно сумасшедшим, чтобы стать по-настоящему мудрым. |
| He's always been cool with me. | Ну да, он всегда был хорош со мной. |
| So, had he not been shot... | Так что, если бы он не был застрелен... |
| You've been unreasonable way before Morningstar. | Ты был неразумным задолго до "Утренней звезды". |
| Only a few years before it had been an obscure fringe institute. | Всего лишь несколько лет назад это был неприметный, выходящий за рамки общепринятого, институт. |