Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
You know I've been slammed since the blackout. Ты же понимаешь, с момента затмения я был сильно занят.
Number Six has been declared unmutual. Номер Шесть был провозглашен невзаимным, до дальнейших сообщений.
You've been my only way through this. Все это время ты был для меня способом пережить все это.
Hasn't been my problem since. С тех пор он не был моей проблемой.
Dad's been incarcerated since Gavin was 4. Отец был в заключении с тех пор, когда Гэвину исполнилось 4 года.
He's always been there for me. Он всегда был рядом, когда мне было нужно.
Brandon hasn't been himself lately. В последнее время Брэндон был сам не свой.
Proteus has been here since you left. Протеус был здесь, с тех пор как ты уехал.
This lock's not been forced. Не похоже, что этот замок был взломан.
That must've been completely humiliating. Ќо, наверное, 'рейзер был полностью унижен.
It's always been his retirement plan. У него всегда был такой план отхода от дел.
I've never been here before so... Я здесь никогда раньше не был, так что...
This man or whatever he is has been tormenting miss Hutchins. Этот человек, кем бы он ни был, был раздражающей мисс Хатчинс.
The patient should've been screaming for another doctor seven minutes ago. Пациент должен был заорать, что ему нужен другой врач, 7 минут назад.
Heard of them, never been there. Слышал о них, но никогда там не был.
There've been indications the North has nuclear weapons. Это был сильный показатель, что у Севера есть ядерное оружие.
You said he's never been alone. Ты говорил, что он никогда не был один.
Spud, you've been to jail. А? Картофан, ты уже был в тюрьме.
Maybe I haven't been clear. Может быть, я был не совсем точен.
Where I should've been since this investigation started. Там, где я должен был находиться с самого начала расследования.
I haven't been crazy enough to become really sensible. С моей стороны я считаю, что я не был достаточно сумасшедшим, чтобы стать по-настоящему мудрым.
He's always been cool with me. Ну да, он всегда был хорош со мной.
So, had he not been shot... Так что, если бы он не был застрелен...
You've been unreasonable way before Morningstar. Ты был неразумным задолго до "Утренней звезды".
Only a few years before it had been an obscure fringe institute. Всего лишь несколько лет назад это был неприметный, выходящий за рамки общепринятого, институт.