Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
I wished he'd been my dog. Мне жалко, что он не был моей собакой.
I've never been able to. Но я никогда не был в состоянии это сделать.
We could go somewhere neither of us has been. Мы можем поехать туда, где никто из нас не был.
You must've been very green. Должно быть, тогда ты был совсем зелёным.
Everyone I've questioned has been exemplary. Каждый, кого я опрашивал был образцом для подражания.
He's been in the legislature three terms. Он был в законодательном собрании штата в течение трёх сроков.
One ship hasn't been attacked. Но один корабль из этого списка ещё не был атакован.
Never know who's been there. Никогда не знаешь, кто был здесь раньше.
I haven't been with another woman since Suzanne... Я ещё ни разу не был с женщиной со времён Сюзэн...
You know Frankie has always been a loose cannon... Знаешь, я потерял Фрэнки, он всегда был таким непредсказуемым парнем и опять где-то прячется.
Internal affairs has been notified and will be here shortly. ОВР (отдел внутренних расследований) был извещен, они скоро будут.
Nobody from a government agency has been prosecuted for their disappearance, and no compensation has been given to their relatives. Никто из представителей властей не был наказан, а семья исчезнувших не получила никакой компенсации.
The Committee noted that the review of the existing methodology had been completed and several elements had been updated. Комитет отметил, что обзор существующей методологии завершен и что был доработан ряд элементов.
During the investigation, the suspect's home had been searched and he had been questioned by the police. В рамках этого расследования в доме подозреваемого был проведен обыск и он был допрошен полицией.
This process has been benchmarked against key performance indicators and an automated client satisfaction survey has been implemented to capture the data (see table 7). Этот процесс был сопоставлен с ключевыми показателями эффективности деятельности, и было проведено автоматизированное обследование для определения степени удовлетворенности клиентов в целях регистрации полученных данных (см. таблицу 7).
This issue had been submitted to the spring session of the RID/ADR/ADN Joint Meeting but had not been dealt with because of a lack of time. Данный вопрос был поднят на весенней сессии Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, однако из-за отсутствия времени он не был рассмотрен.
In May 2010, in Antioquia, an area surrounding a school had allegedly been mined because a polling station had been set up inside it. В мае 2010 года в Антиокии, по имеющимся сообщениям, была заминирована территория вокруг школы, поскольку в школе был создан участок для голосования.
However, progress has been concentrated in a few countries and regions and convergence between the developed and developing countries has been slow. Однако прогресс был сосредоточен лишь в нескольких странах и регионах, а конвергенция между развитыми и развивающимися странами шла медленно.
A comprehensive list has been developed and, in consultation with the strategic heritage plan team, has been deemed applicable for the project. Был разработан всеобъемлющий перечень, который после консультаций с группой по вопросам стратегического плана сохранения наследия был признан применимым к данному проекту.
The Board confirmed that significant progress had been made in preparing materially correct IPSAS opening balances for peacekeeping missions and provided recommendations, most of which have already been addressed. Комиссия подтвердила, что в подготовке правильных в существенном отношении начальных балансов по МСУГС для операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, и представила рекомендации, большинство из которых уже учтены.
The former issue had already been resolved in April 2013 and all but one of the Moroccan flags around the perimeter of MINURSO headquarters have now been removed. Первый из этих вопросов был решен уже в апреле 2013 года, и к настоящему времени уже сняты все марокканские флаги, которые были установлены по периметру штаб-квартиры МООНРЗС, кроме одного.
From the 1990s, production capacity and international competitiveness had been emphasized and Malaysia had begun a process of export-oriented industrialization because its domestic market had not been large enough to sustain growth. В 90х годах Малайзия стала уделять больше внимания проблемам наращивания производственного потенциала и повышения своей конкуренто-способности на международных рынках и одновременно приступила к процессу индустри-ализации, ориентированной на экспорт, по причине того, что ее внутренний рынок не был достаточно велик, чтобы поддержать высокие темпы роста.
In response, the Registrar noted that the current pension scheme had been adopted by the Meeting and that there had been no proposals for alternative arrangements. В ответ Секретарь отметил, что нынешний пенсионный план был утвержден Совещанием и что предложений об альтернативных механизмах не поступало.
For example, section 28 had been applied to an energy sector case and it had been decided that the pro-competitive benefits outweighed any anti-competitive factors. Например, статья 28 была применена в деле, касавшемся энергетического сектора, в ходе рассмотрения которого был сделан вывод о том, что благотворное влияние на конкуренцию перевешивает любые антиконкурентные последствия.
A bill decriminalizing press offences had been drafted, and the media had been given the opportunity to express their complaints about the bill. Кроме того, был подготовлен законопроект, касающийся декриминализации нарушений закона о прессе, и средства массовой информации имели возможность поделиться своими опасениями в отношении этого законопроекта.