Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
That idea had been positively received at the seminar organized by the Office on 5 April 2013. Эта идея нашла позитивный отклик среди участников семинара, который был организован Управлением 5 апреля 2013 года.
The final report capturing these preliminary findings, including recommendations, has been shared with the parties. Заключительный доклад, содержавший эти предварительные выводы, включая рекомендации, был распространен среди сторон.
The contract referenced in the invoice had been concluded in 2006 for a series of 20 shipments. Контракт, ссылка на который присутствовала в счете-фактуре, был заключен в 2006 году и предусматривал серию поставок из 20 партий товара.
The structure of the force headquarters has since been revised in line with the above considerations. Штаб сил был структурно реорганизован с учетом вышеупомянутых соображений.
The key benchmark of establishing the new command and control architecture has been achieved. Был достигнут ключевой показатель, предусматривающий создание системы командования и управления.
Since November, there has been progress in the implementation of the Agreement. За время, прошедшее с ноября, в осуществлении Соглашения был достигнут определенный прогресс.
Significant progress has also been made with regard to the overall risk management framework in Somalia. Был достигнут также значительный прогресс в совершенствовании общей системы управления рисками в Сомали.
The observers took a special oath for the Mission which had been drafted by the Head. Наблюдатели принесли присягу, текст которой был специально составлен главой Миссии.
The compatibility of pre-charge detention with the human rights obligations of the United Kingdom had been challenged before the courts and upheld. Вопрос о совместимости досудебного содержания под стражей с обязательствами Соединенного Королевства в области прав человека оспаривался в судах и был подтвержден их решениями.
The Board had recently been expanded to enable it to hear applications in two chambers simultaneously. Недавно состав Совета был расширен, с тем чтобы он мог рассматривать ходатайства одновременно в двух палатах.
A candidate for public office had, moreover, been successfully prosecuted for incitement to racial discrimination. Так, за подстрекательство к расовой дискриминации был успешно привлечен к ответственности кандидат на выборную государственную должность.
The area of Arkib had been expropriated by the State and used for housing, agriculture and other purposes. Район Аркиб был экспроприирован государством и используется для жилищного строительства, ведения сельского хозяйства и других целей.
The rumour had been denied by the Public Security Police. Этот слух был опровергнут полицией общественной безопасности.
The bill establishing such an institution had been approved by the Senate in 2011 and was currently under examination by the Chamber of Deputies. Законопроект о создании такого учреждения был утвержден Сенатом в 2011 году и сейчас находится на рассмотрении Палаты депутатов.
More recently, a former member of Parliament had been convicted for making racist remarks about Travellers on Facebook in 2010. Позднее один бывший депутат был осужден за то, что в 2010 он опубликовал на Фейсбуке расистские высказывания в адрес цыган.
Following the negative opinion of UNAR, the bill had been withdrawn. После получения отрицательного заключения ЮНАР проект был отозван.
A case on the death penalty had been brought before the Supreme Court, which had upheld its constitutionality by a narrow margin. Вопрос о смертной казни был поднят в Верховном суде, который незначительным большинством подтвердил ее конституционную законность.
He had been detained by the police, verbally abused and released on proving that he was a university lecturer. Он был задержан полицией, подвергся оскорблению в словесной форме, но был освобожден после установления, что является профессором университета.
The relevant bill had been approved by the two chambers before being submitted to referendum. Соответствующий законопроект был одобрен обеими палатами парламента, а затем вынесен на референдум.
However, the document had been published, after Tajikistan had submitted its initial report to the Committee. Однако этот документ был опубликован уже после представления Таджикистаном своего первоначального доклада Комитету по трудящимся-мигрантам.
He had been defending his community against a mining project. Он защищал свою общину, которую должен был затронуть планируемый проект в области добычи полезных ископаемых.
A firearm had allegedly been found, and the subsequent criminal trial had led to a conviction. Как утверждают, было найдено огнестрельное оружие, и в ходе последовавшего за этим уголовного разбирательства он был осужден.
In the business sector, a microfinance fund had been established, based on the ideas of Nobel Prize winner Professor Muhammad Yunus. В секторе предпринимательства был учрежден фонд микрофинансирования на основе идей лауреата Нобелевской премии, профессора Мухаммада Юнуса.
It had been drafted without any consultation with civil society and thus failed to comply with the Paris Principles. Он был подготовлен без консультаций с гражданским обществом и поэтому не соответствует Парижским принципам.
Following the adoption of new legislation in that regard, an anti-corruption committee had been established to oversee its implementation. После принятия нового закона в этой области был создан антикоррупционный комитет для контроля за его соблюдением.