Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
Not much work had been done since the workshop in Bad Harzburg in 1997, where possible thresholds for POPs had been discussed and it had been concluded that a risk assessment approach would be more appropriate. Был отмечен незначительный объем работы, проделанной после проведенного в 1997 году в Бад-Харцбурге рабочего совещания, на котором обсуждались возможные пороговые значения для СОЗ и был сделан вывод, что подход на основе оценки риска является более уместным.
However, the funding has been depleted since Eritrea's recent contribution has already been spent while Ethiopia's has not yet been paid. Однако эти средства истощились, поскольку недавний взнос Эритреи уже был израсходован, а Эфиопия еще не внесла свой взнос.
However, agreements that had been painstakingly negotiated had not been implemented in the spirit in which they had been envisaged. Вместе с тем с большим трудом заключенные соглашения по этому вопросу не применялись в том духе, который был в них заложен.
Some progress has been made in national evaluation capacity development, but this challenge has thus far not been addressed on a sufficient scale, nor has it been sufficiently resourced. Определенный прогресс был достигнут в деле наращивания национального потенциала в плане проведения оценок, однако эта задача до настоящего времени не решается в достаточно широких масштабах и на эти цели не выделяется достаточно ресурсов.
Yet the person responsible had not been brought to justice; instead, the book had been withdrawn from circulation later on, and the matter had been closed. Виновные до сих пор так и не предстали перед судом; вместо этого указанный справочник вскоре был убран из обращения, а данный вопрос закрыт.
Regarding disappearances, the Committee had been informed that several disappeared persons had not been found and, indeed, no efforts had been made to find them. В отношении исчезновения людей Комитет был проинформирован о том, что несколько исчезнувших лиц не были найдены и фактически никаких усилий по их розыску не предпринималось.
The Committee was informed that 300 submissions had been received, of which 83 projects had been evaluated and 31 had been approved. Комитет был информирован о том, что было получено 300 проектных предложений, из которых 83 проекта были оценены, а 31 утвержден.
Nine prisons that had been closed in 2004 and 2005 on account of their poor condition had been reopened in June 2010 without having been refurbished or renovated. Девять тюрем, которые были закрыты в 2004 и 2005 годах в связи с неудовлетворительными условиями содержания, в июне 2010 года были вновь открыты, при этом ремонт в них проведен не был.
As the Assembly had been dissolved a few months later and general elections had been held in May 2010, the report of the Select Committee had never been made public. Поскольку через несколько месяцев Ассамблея была распущена, а в мае 2010 года были проведены всеобщие выборы, доклад Специального комитета так и не был обнародован.
The report had been widely publicized and disseminated, even before it had been sent to the Committee, and had been posted on the Government website. Доклад широко освещался и обсуждался в средствах массовой информации еще до того, как он был представлен Комитету и размещен на веб-сайте правительства.
Namely, Viasna has not been re-registered, compensation has not been paid and the Views have not been published in the State-run mass-media. Например, центр "Вясна" не был вновь зарегистрирован, компенсация не была выплачена и Соображения не были опубликованы в государственных средствах массовой информации.
The publisher had been questioned and given a hearing, after which the proceedings had been dropped; however, he had later apologized to the Governor and admitted he had been mistaken. Директор издания был задержан и допрошен, после чего преследование было прекращено; однако журналист представил свои извинения губернатору, признав свою ошибку.
The deputy in question had been the Minister of Finance; having been expelled from his party, he had automatically been removed from his ministerial office. Упомянутый депутат был министром финансов; как только его исключили из партии, он автоматически потерял министерский портфель.
A strategic approach has been adopted to prioritize support for States to overcome the identified legislative, institutional, technical and socio-economic barriers, and an implementation plan has been developed for a number of activities that matched funding and in-kind pledges that had been received. Был принят стратегический подход к приоритизации поддержки государствам в целях преодоления обозначенных барьеров законодательного, институционального, технического и социально-экономического характера и был разработан план осуществления по ряду мероприятий сообразно с полученным финансированием и объявленными взносами.
Many issues had been discussed by the contact group but only those on which consensus had been reached had been included in the draft decision. Контактная группа обсудила много вопросов, но лишь те из них, по которым был достигнут консенсус, были включены в проект решения.
The growth has been particularly strong for development-related non-core contributions. Этот рост был особенно заметен в категории неосновных взносов на деятельность, связанную с развитием.
October 2012 has been mentioned as a possible date. В качестве возможного времени проведения совещания был назван октябрь 2012 года.
Progress in vetting police officers has been slow. Прогресс с проверкой лиц, служащих в полиции, был медленным.
A publicly funded community lawyer has also recently been appointed. Кроме того, недавно был назначен общественный адвокат, услуги которого оплачивает государство.
A well-defined and documented IPSAS benefit realization plan has not been developed. Не был подготовлен четко проработанный план реализации преимуществ перехода на МСУГС, который был бы подтвержден документально.
He says he has been to Hawaii before. Он говорит, что уже до этого был на Гавайях.
The post has been extended to 2015. Срок пребывания этого специалиста был продлен до 2015 года.
The performance management module has been fully rolled out Secretariat-wide. В рамках Секретариата модуль по оценке служебной деятельности был внедрен в полном масштабе.
As mentioned, a national minimum wage has been legally established. Как было указано выше, в Непале был в законодательном порядке установлен общенациональный минимальный размер оплаты труда.
Overall, progress has been weakest for the health and environmental indicators. В целом прогресс в достижении целевых показателей был наименее удовлетворительным в областях здравоохранения и окружающей среды.