Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
Owing to those changes, its budget has been significantly reduced and comes mainly from membership fees and donations. В результате внесенных изменений ее бюджет был существенно урезан и в настоящее время формируется в основном за счет членских взносов и пожертвований.
Progress has also been made regarding policy formulation in collaboration with the Inter-Agency Security Management Network. Также был достигнут прогресс в разработке политики в сотрудничестве с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности.
This last approach has already been applied to the International Financial Facility for Immunization (see A/66/334). Последний подход уже был применен при создании Международного механизма финансирования иммунизации (см. А/66/334).
Overall, economic growth at the global level during the past decades has not been robust enough to generate sufficient employment opportunities. В целом за последние десятилетия экономический рост на глобальном уровне не был достаточно устойчивым для создания соответствующих возможностей для занятости.
But momentum has been lost, as many Governments have shifted to austerity. Но момент был упущен, так как многие правительства перешли на режим жесткой бюджетной экономии.
Accordingly, the Ordinance has been re-titled as the Pneumoconiosis and Mesothelioma (Compensation) Ordinance. Соответственно, этот Указ был переименован в Указ о компенсации за пневмокониоз и мезотелиому.
Progress in improving access to education for children with disabilities over the preceding decade had been significant, but not fast enough. Отмеченный за прошедшее десятилетие прогресс в улучшении доступа детей с ограниченными возможностями к образованию был значительным, но недостаточно быстрым.
In Guatemala, the human rights approach has been used to improve basic health services available to poor people. В Гватемале подход, основанный на соблюдении прав человека, был использован для улучшения базовых медицинских услуг, доступных для бедных людей.
Progress in facilitating access to contraception to address unmet needs for family planning has been insufficient. Прогресс в расширении доступа к противозачаточным средствам в целях удовлетворения потребностей в планировании семьи был недостаточным.
A National Youth Council has been formed to oversee the implementation of this Policy. Для надзора за претворением в жизнь этой политики был учрежден Национальный совет молодежи.
A committee has been formed, and a study undertaken in this respect. Комитет был сформирован и изучил порученный ему вопрос.
In addition, little progress has been observed in closing the gender gap in labour markets. Кроме того, незначительный прогресс был отмечен и в преодолении гендерного дисбаланса на рынке труда.
Following consultations, a new Integrated Monitoring and Evaluation Framework for 2012-2013 has been approved, featuring 14 topics for evaluation. По итогам консультаций был одобрен новый Механизм комплексного контроля и оценки на 2012 - 2013 годы, который предусматривает 14 тем, подлежащих оценке.
This triennial review determined whether or not recommendations from the thematic evaluation of lessons learned: protocols and practices had been implemented. Настоящий трехгодичный обзор был призван определить, выполнены ли рекомендации по итогам тематической оценки «Учет накопленного опыта: процедуры и методы».
The cluster continued implementing its business plan 2010-2012, which has been aligned to the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union. Продолжал осуществляться план работы в рамках этого тематического блока на 2010 - 2012 годы, который был согласован с Десятилетней программой создания потенциала для Африканского союза.
The system began to be piloted in 2003, and by 2008, comprehensive coverage had basically been achieved. Эта система стала опробоваться в 2003 году, и к 2008 году в основном был достигнут всеобщий охват.
Historic progress has been made in the past century and in recent years. В прошлом веке и в последние годы был достигнут прогресс в историческом развитии.
The ICT governance group has been recently re-established with revised terms of reference for its mandate. Недавно была воссоздана группа управления ИКТ, круг полномочий которой был пересмотрен.
The AAC believes significant progress has been made in this area in 2011. КРК полагает, что значительный прогресс был достигнут в этой области в 2011 году.
A great contribution has been observed in terms of the formulation of global partnerships. Был внесен значительный вклад в налаживание глобальных партнерских связей.
The region's economic growth had been remarkable, characterized by progress on poverty reduction. Экономический рост региона был выдающимся и был отмечен прогрессом в деле сокращения масштабов нищеты.
In those economies that have managed to achieve some growth, it has been extremely slow by historical standards or global comparisons. В тех странах, которым удалось добиться некоторого роста, он был крайне медленным по историческим меркам или в сравнении с общемировыми показателями.
In preparation, an extensive review of ongoing efforts in the area has been carried out. На подготовительном этапе был проведен обширный обзор деятельности в этой области.
Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. Несмотря на достигнутый прогресс, процесс внедрения международных и национальных нормативно-правовых баз был медленным и неравномерным.
A course on life skills has been introduced into the secondary school curriculum. В средних школах Туркменистана был введён учебный предмет "Основы жизнедеятельности".