Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
Encouraging progress had been made in recent years towards improving support for peacebuilding in the immediate aftermath of conflict. В последние годы был достигнут обнадеживающий прогресс в деле укрепления поддержки деятельности в области миростроительства в период сразу после окончания конфликта.
A similar report had been done on the Marshall Islands. Аналогичный доклад был подготовлен по Маршалловым Островам.
Mr. Kohona (Sri Lanka) had been nominated by the Asia-Pacific States for the office of Chair. Г-н Кохона (Шри-Ланка) был выдвинут государствами Азиатско-Тихоокеанского региона на должность Председателя.
The Global Green Growth Institute had been launched as an international organization in October 2012. Институт глобального «зеленого» роста был создан в качестве международной организации в октябре 2012 года.
Immunity had been extended to ministers of defence, for example, in the case Re General Shaul Mofaz in the United Kingdom. Например, иммунитет был распространен на министров обороны в решении по делу генерала Шауля Мофазы в Соединенном Королевстве.
The country's social and physical infrastructure had also suffered colossal damages, and its economic development had been hampered. Социальной и физической инфраструктуре страны был также нанесен колоссальный ущерб, что затруднило экономическое развитие страны.
In addition, legislation had been adopted to establish a counter-terrorism authority, a new organization that would integrate the counter-terrorism efforts of various bodies. Кроме того, был принят закон, учреждающий контртеррористическое управление - новую организацию, которая будет координировать контртеррористические действия различных ведомств.
Great interest had been shown in the Council's proposed long-term work programme for the remainder of its term of office to 2016. Огромный интерес был проявлен к предложенной Советом долгосрочной программе работы на оставшийся срок его полномочий до 2016 года.
Over its 150-year history, ICRC had seen that war crimes had been committed in virtually all conflicts. За 150-летнюю историю своего существования МККК был свидетелем того, что военные преступления совершались в ходе практически всех конфликтов.
A number of practical CBMs have evolved and been implemented in different places. Был разработан и реализован в различных местах ряд практических мер укрепления доверия.
He assured the delegations concerned that their call had been heard. Оратор заверяет заинтересованные делегации в том, что их призыв был услышан.
Moreover, the precise scope of the work that should be envisaged had not been defined. Кроме того, не был определен точный объем той работы, которая должна быть предусмотрена.
It has been included in nearly all subsequent Assembly resolutions dealing with the subject. Этот аспект был включен в почти все последующие резолюции Ассамблеи по этому вопросу.
Considerable progress had been made in that regard during the past few days. В этом плане в течение последних нескольких дней был достигнут значительный прогресс.
A number of comments and proposals had been made regarding recommendation 13 concerning the period of effectiveness of the registration of a notice. Был высказан ряд замечаний и внесен ряд предложений относительно рекомендации 13, касающейся срока действия регистрации уведомления.
The colloquium had been held in January 2011. Коллоквиум был проведен в январе 2011 года.
Progress had been made in education and health care. Был достигнут прогресс в сфере образования и здравоохранения.
Since the two phases of WSIS, good progress had been made towards enhancing ICT connectivity and access to technology in all countries. С момента завершения двух этапов ВВИО значительный прогресс был достигнут в области расширения возможностей присоединения к ИКТ и доступа к технологиям во всех странах.
Mr. Dingha (Congo) said that considerable progress had been made with regard to ICTs across the world. Г-н Дингха (Конго) говорит, что значительный прогресс был достигнут в области ИКТ во всем мире.
A number of State programmes had been developed to implement the WSIS outcomes. Для осуществления решений ВВИО был разработан ряд государственных программ.
A National Certification Services Centre had been established in connection with e-Government and e-signature services. Для оказания услуг электронного правительства и электронной подписи был создан Национальный центр сертификационных услуг.
Several initiatives in that regard had been put forward at the regional, national and global levels. В этой области на региональном, национальном и глобальном уровнях был выдвинут ряд инициатив.
Progress on deepening integration among all ASEAN members had been reviewed at the 45th ASEAN Economic Ministers' Meeting in August. На состоявшемся в августе нынешнего года сорок пятом совещании стран - членов АСЕАН на уровне министров экономики был проведен обзор прогресса, достигнутого в деле углубления интеграции между всеми членами АСЕАН.
Consequently, various development initiatives had been undertaken to build a modern, more export-oriented agricultural sector. Для решения этой задачи был предпринят ряд инициатив в области развития, призванных содействовать созданию современного, в большей степени ориентированного на экспорт сельскохозяйственного сектора.
A further negotiating track that had been closed in Doha concerned the implementation of the Framework Convention on Climate Change through long-term cooperative action. Этап дальнейших переговоров, который был завершен в Дохе, касается реализации на основе долгосрочных совместных действий Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.