Poverty had been reduced and social inclusion advanced. |
Уровень бедности был снижен, а социальная интеграция повысилась. |
The report has therefore been prepared at a critical point in Fiji's history. |
Таким образом, доклад был подготовлен в период, имеющий огромное значение для истории Фиджи. |
Since the previous report, a voluntary contribution has been received for the Programme of Assistance from Panama ($1,500). |
С момента издания предыдущего доклада добровольный взнос для Программы помощи был получен от Панамы (1500 долл. США). |
There has been considerable progress since our last report. |
С момента подготовки нашего предыдущего доклада был достигнут значительный прогресс. |
The contract for fuel was agreed upon after the 2012/13 budget proposal had been finalized. |
Контракт на поставку топлива был согласован уже после составления бюджетного предложения на 2012/13 год. |
The Resident Coordinator has been formally notified of those procedures. |
Координатор-резидент был официально уведомлен об этих процедурах. |
The success of this approach has since been replicated in a number of other municipalities. |
С тех пор успешный опыт в применении этого подхода был претворен в жизнь в ряде других муниципалитетов. |
The composition of the Grants Committee has been reviewed. |
Состав Комитета по субсидиям был пересмотрен. |
An overview of the amendments has been provided to procurement practitioners in the Agency. |
Специалистам-практикам, занимающимся закупками в Агентстве, был представлен общий обзор внесенных поправок. |
The Advisory Committee enquired as to why the experts have the status of consultants and when such status had been accorded to them. |
Консультативный комитет запросил информацию о том, почему эксперты имеют статус консультантов и когда он был им присвоен. |
There has not been enough growth in the productive sectors of the economy to be sustainable and absorb new entrants into the labour markets. |
В производственных секторах экономики рост не был достаточным, чтобы обеспечить устойчивость и поглощение новых участников рынков рабочей силы. |
Progress in expanding the educational opportunities available to youth has been noteworthy. |
Заметным был прогресс в расширении образовательных возможностей, доступных для молодежи. |
A draft strategy covering submissions of annual financial statements and audit reports has been circulated for review and comments. |
Проект стратегии, охватывающей представление годовых финансовых ведомостей и отчетов о ревизии, был распространен для обзора и замечаний. |
At that session, the Commission approved the Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. |
На этой сессии Комиссия утвердила указанный Региональный план действий, который был принят в Гаване в том же году. |
The Division has recently been restructured along the thematic lines. |
Этот отдел был недавно реорганизован исходя из тематических направлений его работы. |
A new system-generated report has been created in the accounts receivable module. |
В рамках модуля дебиторской задолженности был подготовлен новый подготовленный системой отчет. |
The charter of the Advisory Committee on Internal Oversight has been updated to represent current United Nations practice. |
Статут Консультативного комитета по внутреннему надзору был обновлен в целях отражения существующей практики Организации Объединенных Наций. |
An action plan to address the most urgent shortcomings has been developed and will be implemented during 2013. |
Был подготовлен план действий для ликвидации наиболее безотлагательных проблем, который будет осуществляться в течение 2013 года. |
The initial mandate for the Office was reflected in General Assembly resolution 51/77, and the mandate has since been extended five times. |
Первоначальный мандат для этой Канцелярии был определен в резолюции 51/77 Генеральной Ассамблеи, и с тех пор он продлевался пять раз. |
The Committee was informed that although the United Nations monitoring mechanism had not yet been established, some basic preparatory work had begun. |
Комитет был проинформирован о том, что механизм контроля Организации Объединенных Наций еще не учрежден, однако определенная подготовительная работа по основным направлениям уже начата. |
This paragraph was added to the report after the informal draft of the report had been shared by OIOS for comments. |
Этот пункт был добавлен в доклад после того, как УСВН разослало неофициальный проект доклада для представления замечаний. |
A new standard for business continuity plans has been introduced and circulated to field offices. |
Был введен и направлен в отделения на местах новый стандарт подготовки планов обеспечения бесперебойности работы. |
The success of these initiatives has been muted, however. |
Однако успех этих инициатив был весьма сдержанным. |
In Morocco, a family solidarity fund has been created to support vulnerable women, including widows. |
В Марокко был создан фонд семейной солидарности в поддержку женщин в уязвимом положении, в том числе вдов. |
A thorough analysis of all feasible options has been undertaken. |
Был проведен тщательный анализ всех возможных вариантов. |