Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
It was regretful that such a capital element had not been included in the resolution. Она сожалеет о том, что столь важный элемент не был включен в данную резолюцию.
The Security Council website had also been redesigned in all six official languages. Веб-сайт Совета Безопасности также был обновлен на всех шести официальных языках.
In November 2011, the Social Inclusion and Reconciliation Sector had been established. The Department for Social Prosperity led this sector. В ноябре 2011 года под управлением Департамента социального процветания был создан Сектор социальной интеграции и примирения.
A good example has been set by Parliament in the United Kingdom, which is already conducting hearings on the new development framework. Хороший пример в этом плане был подан парламентом Соединенного Королевства, который уже проводит слушания, посвященные новой рамочной программе развития.
Employment of young people has been identified as a recurring peacebuilding priority for countries on the agenda of the Commission. Вопрос об обеспечении занятости молодежи был определен в качестве одного из периодически рассматриваемого приоритета в области миростроительства в отношении стран, фигурирующих в повестке дня Комиссии.
A technical algorithm has been developed that enables the system to match information with the greatest degree of accuracy possible. Был разработан технический алгоритм, который позволяет системе соотносить информацию с максимальной степенью точности.
Moreover, a national council for human rights had been formed for that purpose. Кроме того, для этой цели был сформирован Национальный совет по правам человека.
Progress had also been made in access to health services, the promotion of women's rights and social protection. Был также достигнут прогресс в предоставлении доступа к медицинскому обслуживанию, поощрении прав женщин и обеспечении социальной защиты.
In order to improve coordination of the follow-up of the recommendations, a multisectoral committee had been set up in 2011. В целях улучшения координации деятельности по выполнению рекомендаций в 2011 году был учрежден многосекторальный комитет.
A preliminary text had been completed and circulated to States and other stakeholders. Составление предварительного текста было завершено, и он был распространен среди государств и других заинтересованных сторон.
A five-year $286 billion investment plan had been adopted to develop infrastructure and reduce economic dependency on hydrocarbons. Был утвержден пятилетний план инвестиций на сумму 286 млрд. долл. США, призванный содействовать развитию инфраструктуры и сокращению зависимости экономики от углеводородов.
In response to requests to streamline the draft resolution, the text had been shortened from 13 to 4 pages. В ответ на просьбы о рационализации данного проекта резолюции его текст был сокращен с 13 до 4 страниц.
An inter-ministerial committee on combating substance abuse had been established to oversee national policy and prevention strategies. Межминистерский комитет по борьбе со злоупотреблением наркотиками и другими психоактивными веществами был учрежден для надзора за осуществлением национальной политики и профилактических стратегий.
A national council for the prevention of drug abuse, chaired by the President of Montenegro, had been established in 2010. В 2010 году был создан национальный совет по профилактике злоупотребления наркотиками под председательством президента Черногории.
Concerning individual activity performance, 2012 was the second consecutive year in which the performance management plan has been applied. Что касается конкретных результатов, то 2012 год был вторым годом осуществления плана контроля за эффективностью деятельности.
The most fundamental of the country's human rights documents, the new Constitution, had been popularly acclaimed by referendum in 2011. В 2011 году в ходе референдума был всенародно одобрен самый фундаментальный из документов страны по правам человека - новая Конституция.
The latest victim had been an 18-year-old Sahrawi boy shot in September 2013 by Moroccan forces while taking part in a peaceful demonstration. Одной из последних жертв был 18-летний сахарский юноша, застреленный в сентябре 2013 года марокканскими силами во время мирной демонстрации.
He had been elected to the Moroccan Parliament in free and fair elections and represented the southern provinces. В рамках свободных и справедливых выборов он был избран в марокканский парламент, где представляет южные провинции.
The National Human Rights Council had been empowered to summon witnesses and investigate prison conditions. Национальный совет по правам человека был уполномочен вызывать свидетелей и расследовать условия содержания в тюрьмах.
In that connection, it recalled that the Centre had already been strengthened by the transfer of five posts from Headquarters. В этой связи Комитет напоминает о том, что Центр уже был укреплен путем перевода в него пяти должностей из штаб-квартиры.
Mr. Taalas (Finland) had been nominated by the Western European and other States for the office of Chair. Г-н Таалас (Финляндия) был выдвинут западноевропейскими и другими государствами на должность Председателя.
Lessons learned from similar projects, such as the capital master plan, had been fully taken on board. Был полностью учтен опыт выполнения аналогичных проектов, таких как Генеральный план капитального ремонта.
The most recent revised version had been made available as an informal paper by the Chair. Последний пересмотренный вариант был распространен в качестве подготовленного председателем неофициального документа.
A coordinative council on counter-terrorism had been formed to oversee the exchange of information for terrorism prevention and to coordinate activities among relevant government agencies. В стране был создан координационный совет по борьбе с терроризмом, который осуществляет контроль над обменом информацией в целях предотвращения терроризма и координирует действия соответствующих государственных ведомств.
Progress had been particularly significant in two areas. Особенно значительный прогресс был достигнут в двух областях.