Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
The priority given to the commencement of FMCT negotiations has been reaffirmed by important decisions and documents of different multilateral forums. Приоритет, отводимый началу переговоров по ДЗПРМ, был подтвержден важными решениями и документами разных многосторонних форумов.
The report has also been discussed by the Government Council for Equal Opportunities of Women and Men. Данный доклад также был обсужден Правительственным советом по вопросу равных возможностей для женщин и мужчин.
At the time of writing, the security sector reform process has been formally engaged. На момент написания настоящего доклада процесс реформирования сектора безопасности был официально запущен.
The temporary archives facility has been handed over to the Residual Mechanism. Временный фонд хранения архивов был передан Остаточному механизму.
He informed the Council that a Tanzanian peacekeeper had been killed in the action. Он информировал Совет о том, что в ходе этих операций был убит миротворец из танзанийского контингента.
Efforts to form a government continued and there had been no resumption of the National Dialogue in the reporting period. В рассматриваемый период продолжали прилагаться усилия по формированию правительства, но национальный диалог возобновлен не был.
He had been detained pending trial. Он был помещен под арест до суда.
He noted that he had been informed through the media while still in service. Он отметил, что был проинформирован об этом через средства массовой информации, когда еще находился на службе.
A telemedicine centre, Genesis Telecare, had been set up in 2009. В 2009 году был создан центр телемедицины «Дженезис Телекэр».
Despite some criticisms, the report had been well received. Несмотря на некоторые критические замечания, доклад был принят хорошо.
The argument has been rejected by the State party's courts. Этот аргумент был отклонен судами высшей инстанции государства-участника.
A considerable legislative framework has been developed to combat violence against women. Также был разработан широкий спектр законодательных мер по борьбе с насилием в отношении женщин.
Please also indicate whether a new plan has been adopted thereafter. Просьба также указать, был ли впоследствии принят новый план.
The tunnel was built by Hamas using 500 tons of cement that had been earmarked for construction. Этот туннель был сооружен ХАМАС с использованием 500 тонн цемента, предназначавшегося для строительных работ.
This independent report has been prepared by the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team to support the Security Council targeted sanctions regime in Afghanistan. Настоящий независимый доклад был подготовлен Группой по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями для целей оказания Совету Безопасности содействия в обеспечении соблюдения режима адресных санкций в Афганистане.
Significant progress has been made in this regard in the central areas and provincial capitals of the country. Значительный прогресс в этом деле был достигнут в центральных районах и столицах провинций страны.
A desk review of the support provided by the United Nations to the Somali national security forces has been initiated. Для оценки помощи, оказываемой Организацией Объединенных Наций национальным силам безопасности Сомали, был проведен кабинетный опрос.
Only marginal progress has been made in resolution 2083 (2012) to enhance the transparency of the Ombudsperson process. В резолюции 2083 (2012) был достигнут лишь незначительный прогресс в деле повышения степени транспарентности процесса Омбудсмена.
In Guinea-Bissau, there has been limited progress in restoring constitutional order. В Гвинее-Бисау был достигнут лишь ограниченный прогресс в деле восстановления конституционного порядка.
However, owing to the intransigence of the political parties, there has been little progress in this regard. Однако из-за неуступчивости политических партий на этом направлении был достигнут лишь незначительный прогресс.
Several of those interviewed believed that he had been executed for being a member of another armed group. Некоторые из опрошенных считали, что он был казнен за принадлежность к другой вооруженной группе.
A number of judgments handed down by the European Court of Human Rights had not been fully executed. Целый ряд решений Европейского суда по правам человека не был полностью осуществлен.
No one has been held accountable for the violent dispersal of demonstrators on 30 November 2013. Никто не был привлечен к ответственности за жестокий разгон демонстрантов 30 ноября 2013 года.
Moreover, a centre had been built with UNDP support for parents who agreed to raise their twins within the family. Кроме того, при поддержке ПРООН был построен центр по приему родителей, которые соглашаются воспитывать своих близнецов в семье.
A number of national programmes have also been developed to fight illiteracy among women and facilitate their integration in the workforce. Кроме того, был разработан ряд национальных программ по борьбе с неграмотностью среди женщин и содействию их трудоустройству.