In addition, a country gender assessment in selected sectors has also been conducted. |
Кроме того, по всей стране в отдельных секторах был проведен анализ гендерной ситуации. |
This commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. |
Этот принцип был усилен после его закрепления в Конституции. |
Considerable progress has been made to improve the provision of health services in Ethiopia during the past two decades. |
За прошедшие два десятилетия в Эфиопии был достигнут значительный прогресс в области предоставления медицинских услуг. |
In this connection, the website has been established to promote learning about democracy and participation in society. |
В связи с этим был создан веб-сайт, призванный способствовать обучению демократии и участию в жизни общества. |
The report has been circulated for comment and is still under consideration. |
Доклад был распространен для представления замечаний и по-прежнему находится на рассмотрении. |
No one had been prosecuted for the attacks. |
Никто не был привлечен к ответственности за эти нападения. |
IDMC-NRC, noted that a revised law had been read in the assembly in 2013 but not adopted due to political divisions. |
ЦНВП-НСБ отметил, что в 2013 году пересмотренный закон был рассмотрен в парламенте, но не был принят в связи с политическими разногласиями. |
In view of the excellent results of the programme, its strategic plan has been extended to 2015. |
Ввиду превосходных результатов Программы срок действия Стратегического плана ее выполнения был продлен до 2015 года. |
Mamikon Khojoyan had been detained earlier in 2014 in Azerbaijan in similar circumstances. |
Ранее в 2014 году в Азербайджане при схожих обстоятельствах был задержан Мамикон Ходжоян. |
It was worrisome that the adoption process had been so turbulent in 2014. |
Тот факт, что в 2014 году процесс ее принятия был таким бурным, вызывает беспокойство. |
The European Union had always been a strong advocate of that objective and would ensure that there was real progress on the ground. |
Европейский союз всегда был решительным сторонником достижения этой цели и будет стремиться добиться реального прогресса в этом направлении. |
Thailand had been among the first countries to sign the Ottawa Convention. |
Таиланд был в числе первых стран, которые подписали Оттавскую конвенцию. |
No one had been held responsible for the mass graves discovered in Donetsk. |
Никто не был привлечен к ответственности за массовые захоронения, обнаруженные в Донецке. |
A list of migrants with prominent work has been prepared and disseminated among media professionals. |
Был подготовлен и разослан работникам СМИ список мигрантов, занимающих ответственные посты. |
To broaden the campaign, a series of consultations had been held to exchange best practices and identify how to maximize its impact. |
В рамках расширения кампании был проведен ряд совещаний по обмену передовым опытом и определению путей максимизации эффективности мероприятий. |
The text had been transmitted to that Committee for approval. |
Текст был передан в вышеуказанный Комитет для утверждения. |
A draft Global Programme on that topic had been prepared with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNICEF. |
Проект Глобальной программы по этой теме был подготовлен при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ЮНИСЕФ. |
A cyber wellness curriculum had been introduced for primary and secondary schools. |
В начальной и средней школе был введен курс обучения правилам поведения в сети Интернет. |
Further efforts had been made to protect children with the signing of a regional memorandum of understanding against human trafficking. |
Был принят ряд дополнительных мер по защите детей, включая подписание регионального меморандума о борьбе с торговлей людьми. |
Polio had been eradicated in 2008, and child vaccination campaigns were conducted periodically. |
В 2008 году был искоренен полиомиелит, периодически проводятся кампании иммунизации детей. |
Much progress had been made in South Africa in the promotion and protection of the human rights of tribal communities. |
Большой прогресс в Южной Африке был достигнут в сфере поощрения и защиты прав человека племенных общин. |
Indigenous universities and an indigenous development fund had been established. |
Был создан университет для коренных народов и учрежден фонд содействия развитию коренных народов. |
The universal periodic review had been created to review the human rights situation in countries and had proven its effectiveness and efficiency. |
Универсальный периодический обзор был создан для проведения обзора положения в области прав человека в странах и доказал свою эффективность т дееспособность. |
A plan to promote the use of such methods has been developed, providing for awareness-raising and training of relevant actors. |
Был подготовлен план содействия применению таких методов при обеспечении повышения осведомленности и подготовки соответствующих заинтересованных сторон. |
On the other hand, there has been in the last few years an exponential increase in non-transmissible chronic diseases. |
С другой стороны, в последние несколько лет был отмечен резкий рост нетрансмиссивных хронических заболеваний. |