Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
In addition, a country gender assessment in selected sectors has also been conducted. Кроме того, по всей стране в отдельных секторах был проведен анализ гендерной ситуации.
This commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. Этот принцип был усилен после его закрепления в Конституции.
Considerable progress has been made to improve the provision of health services in Ethiopia during the past two decades. За прошедшие два десятилетия в Эфиопии был достигнут значительный прогресс в области предоставления медицинских услуг.
In this connection, the website has been established to promote learning about democracy and participation in society. В связи с этим был создан веб-сайт, призванный способствовать обучению демократии и участию в жизни общества.
The report has been circulated for comment and is still under consideration. Доклад был распространен для представления замечаний и по-прежнему находится на рассмотрении.
No one had been prosecuted for the attacks. Никто не был привлечен к ответственности за эти нападения.
IDMC-NRC, noted that a revised law had been read in the assembly in 2013 but not adopted due to political divisions. ЦНВП-НСБ отметил, что в 2013 году пересмотренный закон был рассмотрен в парламенте, но не был принят в связи с политическими разногласиями.
In view of the excellent results of the programme, its strategic plan has been extended to 2015. Ввиду превосходных результатов Программы срок действия Стратегического плана ее выполнения был продлен до 2015 года.
Mamikon Khojoyan had been detained earlier in 2014 in Azerbaijan in similar circumstances. Ранее в 2014 году в Азербайджане при схожих обстоятельствах был задержан Мамикон Ходжоян.
It was worrisome that the adoption process had been so turbulent in 2014. Тот факт, что в 2014 году процесс ее принятия был таким бурным, вызывает беспокойство.
The European Union had always been a strong advocate of that objective and would ensure that there was real progress on the ground. Европейский союз всегда был решительным сторонником достижения этой цели и будет стремиться добиться реального прогресса в этом направлении.
Thailand had been among the first countries to sign the Ottawa Convention. Таиланд был в числе первых стран, которые подписали Оттавскую конвенцию.
No one had been held responsible for the mass graves discovered in Donetsk. Никто не был привлечен к ответственности за массовые захоронения, обнаруженные в Донецке.
A list of migrants with prominent work has been prepared and disseminated among media professionals. Был подготовлен и разослан работникам СМИ список мигрантов, занимающих ответственные посты.
To broaden the campaign, a series of consultations had been held to exchange best practices and identify how to maximize its impact. В рамках расширения кампании был проведен ряд совещаний по обмену передовым опытом и определению путей максимизации эффективности мероприятий.
The text had been transmitted to that Committee for approval. Текст был передан в вышеуказанный Комитет для утверждения.
A draft Global Programme on that topic had been prepared with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNICEF. Проект Глобальной программы по этой теме был подготовлен при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ЮНИСЕФ.
A cyber wellness curriculum had been introduced for primary and secondary schools. В начальной и средней школе был введен курс обучения правилам поведения в сети Интернет.
Further efforts had been made to protect children with the signing of a regional memorandum of understanding against human trafficking. Был принят ряд дополнительных мер по защите детей, включая подписание регионального меморандума о борьбе с торговлей людьми.
Polio had been eradicated in 2008, and child vaccination campaigns were conducted periodically. В 2008 году был искоренен полиомиелит, периодически проводятся кампании иммунизации детей.
Much progress had been made in South Africa in the promotion and protection of the human rights of tribal communities. Большой прогресс в Южной Африке был достигнут в сфере поощрения и защиты прав человека племенных общин.
Indigenous universities and an indigenous development fund had been established. Был создан университет для коренных народов и учрежден фонд содействия развитию коренных народов.
The universal periodic review had been created to review the human rights situation in countries and had proven its effectiveness and efficiency. Универсальный периодический обзор был создан для проведения обзора положения в области прав человека в странах и доказал свою эффективность т дееспособность.
A plan to promote the use of such methods has been developed, providing for awareness-raising and training of relevant actors. Был подготовлен план содействия применению таких методов при обеспечении повышения осведомленности и подготовки соответствующих заинтересованных сторон.
On the other hand, there has been in the last few years an exponential increase in non-transmissible chronic diseases. С другой стороны, в последние несколько лет был отмечен резкий рост нетрансмиссивных хронических заболеваний.