| Listed individuals have not been identified as nationals or residents of Bulgaria. | Никто из включенных в перечень лиц не был идентифицирован в качестве граждан или жителей Болгарии. |
| Since the Summit, some progress has been made towards this goal. | За время, прошедшее после проведения этой Встречи на высшем уровне, в деле достижения этой цели был достигнут определенный прогресс. |
| In Africa, no regional coordination mechanism has been established. | В Африке региональный координационный механизм, как таковой, создан не был. |
| The principle of prohibiting successive fixed-term contracts has been eased. | Был смягчен принцип, запрещавший последовательное заключение трудовых договоров на ограниченный срок. |
| A comprehensive questionnaire has been distributed to non-governmental organizations in the disability field worldwide. | Среди неправительственных организаций, проводящих деятельность в связи с проблемой инвалидности во всем мире, был распространен всеобъемлющий вопросник. |
| 6 The staff member has been detained without charge since 1996. | 5 Один сотрудник был приговорен к смертной казни, но затем сбежал. 6 Сотрудник задерживается с 1996 года без предъявления обвинения. |
| Valuable experience had been gained and schoolchildren had also benefited. | В результате осуществления этого проекта был получен ценный опыт, в частности, в интересах школьников. |
| The officer concerned had since been demoted. | Офицер, о котором идет речь, был понижен в звании. |
| A follow-up seminar has also been organized in June 2002. | В июне 2002 года был также организован семинар по вопросу последующей деятельности в этой области. |
| Since then important progress has been made towards restoring constitutional order. | За прошедшее с тех пор время в стране был достигнут значительный прогресс в деле восстановления конституционного порядка. |
| Serious steps had also been undertaken towards amending the Citizenship Act. | Был также предпринят ряд серьезных шагов в целях внесения поправок в закон о гражданстве. |
| Considerable progress has been achieved in introducing and implementing reform initiatives. | Значительный прогресс был достигнут в деле внедрения и осуществления инициатив по проведению реформы. |
| We are satisfied that the recent referendum has been safely and successfully completed. | Мы с удовлетворением отмечаем, что недавний референдум прошел в условиях безопасности и был успешно завершен. |
| The draft resolution had been updated to reflect such developments. | Данный проект резолюции был обновлен, с тем чтобы отразить все эти события. |
| The discussions on the Doha process had been particularly relevant. | Дискуссии по вопросу о процессе, которому был дан старт в Дохе, были крайне актуальными. |
| The path has never been smooth or easy. | И путь к этому никогда не был гладким или простым. |
| Kyrgyzstan reported that translation had not generally been necessary. | Кыргызстан сообщил, что письменный перевод, как правило, не был необходим. |
| None of the missing documents has yet been provided. | Ни один из отсутствующих документов пока так и не был предоставлен. |
| The English survey has been translated into Spanish and updated. | Обзор, вышедший на английском языке, был впоследствии обновлен и переведен на испанский язык. |
| Mr. Durbar had reportedly been convicted in France for economic crimes. | По имеющимся сообщениям, во Франции гну Дурбару был вынесен обвинительный приговор за экономические преступления. |
| The Amazigh language has recently been recognized by a new constitution. | В недавно принятой новой Конституции страны официальным языком был признан также берберский язык. |
| While progress has been made, the challenges nevertheless remain enormous. | Хотя и был достигнут определенный прогресс, тем не менее, проблемы по-прежнему огромны. |
| Medical contingency plans have also been formulated and tested for each MONUC location. | В каждом пункте дислокации МООНДРК был разработан и опробован план оказания медицинской помощи в случае непредвиденных обстоятельств. |
| Progress with respect to maternal health has been mixed. | Что касается охраны материнства, то достигнутый здесь прогресс был неоднозначным. |
| Despite these measurement challenges, progress has clearly been made in some areas. | Несмотря на эти проблемы, связанные с измерением показателей, в некоторых областях был достигнут явный прогресс. |