| The learning process to allow the full implementation of these Guidelines has been ongoing throughout 2013, with several training and dissemination sessions organized. | В течение 2013 года осуществлялся процесс обучения для обеспечения полного внедрения этих руководящих принципов, в рамках которого был организован ряд учебных и информационных мероприятий. |
| A "zero draft" of such a document had been circulated to all delegations, regional groups and economic and political integration organizations. | Среди всех делегаций, региональных групп и организаций экономической и политической интеграции был распространен «нулевой проект» такого документа. |
| Progress had been made but there were still issues to be resolved on matters such as accreditation and access to information. | Был достигнут некоторый прогресс, но еще остаются нерешенные вопросы, такие как аккредитация и доступ к информации. |
| Good progress has been achieved on a systematic approach to emissions reductions in 2013. | В работе по систематическому подходу к сокращению выбросов в 2013 году был достигнут немалый прогресс. |
| A global review, including regional assessments and a road map for the Strategy framework document, has been completed. | Был проведен глобальный обзор этой стратегии, включая региональные оценки и «дорожную карту» подготовки рамочного документа Стратегии. |
| Progress, however, had been slow in that and other matters, including preparation of the party's HCFC phase-out management plan. | Однако прогресс по этому и другим вопросам, включая подготовку Стороной плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, был замедленным. |
| Owing to funding constraints, this level of staffing has not been achieved. | Ввиду финансовых ограничений этот уровень укомплектованности кадрами достигнут не был. |
| However, at the time of the fact-finding visit, the Tribunal had still not been established. | Однако на момент посещения страны Трибунал еще не был создан. |
| There are two main reasons why recent growth in developing countries has not been inclusive. | Имеются две главные причины того, почему рост недавнего времени в развивающихся странах не был социально интегрирующим. |
| No one has been convicted of the crime yet. | Никто ещё не был обвинён в этом преступлении. |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | Билл всегда был тихим домашним человеком, но проведя несколько месяцев на работе, он изменился. |
| You've been very good to me. | Ты был ко мне очень добр. |
| I've just been to the bank. | Я только что был в банке. |
| The boy has never been to the zoo. | Мальчик никогда не был в зоопарке. |
| John had been lazy before he met you. | Джон был ленивым до того, как встретил тебя. |
| Never have I been so happy. | Я никогда не был так счастлив. |
| I've been in bad shape these days. | Я был в плохой форме эти дни. |
| The matter has not been settled yet. | Этот вопрос ещё не был утрясён. |
| A draft agreement for new activities by UNEP had been signed. | Был подписан проект соглашения о новых мероприятиях, которые будут осуществляться ЮНЕП. |
| In Botswana, a new meteorological bill, which included a licensing and quota system, had been approved in April 2014. | В Ботсване в апреле 2014 года был принят новый законопроект о метеорологии, включающий систему квот и лицензирования. |
| Through the emerging policy issue of chemicals in products, progress has been made in addressing this need. | Прогресс в решении этой задачи был достигнут посредством возникающего вопроса политики, касающегося химических веществ в продуктах. |
| Foundational and institutional capacity has been strengthened at the national level in some countries, and also at regional and global levels. | Фундаментальный и институциональный потенциал был укреплен на национальном уровне в ряде стран, а также на региональном и глобальном уровнях. |
| The report is presented in the annex as received from the World Health Organization and has not been edited by the secretariat. | З. Доклад приводится в приложении в том виде, в каком он был получен от Всемирной организации здравоохранения, и не редактировался секретариатом. |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | Он был занят ремонтом автомобиля и, когда я вернулся, выглядел уставшим. |
| The novel has been translated into many languages. | Роман был переведен на многие языки. |