Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
A Constitutional Court had been established and new legislation concerning refugees, citizenship, immigration and many other issues had been enacted. Был учрежден Конституционный суд, и было принято новое законодательство в отношении беженцев, гражданства, эмиграции и многих других проблем.
The issue had been settled more than 30 years earlier, when General Assembly resolution 2758 had been adopted. Этот вопрос был разрешен более 30 лет назад, когда была принята резолюция 2758 Генеральной Ассамблеи.
In Germany, the Geneva Convention relating to the Status of Refugees had not been fully implemented but that omission had been rectified. В Германии Женевская конвенция о статусе беженцев не была полностью осуществлена, однако впоследствии этот недостаток был исправлен.
That post had been created under Security Council resolution 1503 and the current report had been amended to take account of that decision. Эта должность была создана согласно резолюции 1503 Совета Безопасности, и настоящий доклад был дополнен с учетом этого решения.
In the three years under review, commitment to this issue has been increasingly strong and some progress has been achieved. За три рассматриваемых года внимание к этой проблеме постоянно росло и здесь был достигнут определенный прогресс.
The procedures under that law had been implemented smoothly and experience thus far had been very positive. Предусмотренные законом процедуры осуществлялись неплохо, и до настоящего времени накопленный опыт был весьма положительным.
However, the reply received had been deemed incomplete, and as a result the seven options had been maintained. Однако полученный ответ был сочтен недостаточно полным, и в результате возобладали семь вариантов.
Donors had been thanked and an appeal had been launched for new contributions. Была высказана признательность донорам, и был сделан призыв к внесению новых взносов.
That regional dispute had been artificially raised at a time when Morocco had been legitimately recovering its southern provinces. Этот региональный спор был искусственно навязан Марокко в тот момент, когда оно на законных основаниях возвращало под свой контроль южные провинции страны.
Originally, it had been assented to in 1993 when Part II of the former Mental Health Act had been repealed. Первоначально он был одобрен в 1993 году после отмены части II бывшего Закона о психическом здоровье.
There had been one case of telephone-tapping, which had been properly investigated and punished. Был зарегистрирован один случай подслушивания телефонных разговоров, который был должным образом расследован, и виновные понесли наказание.
The third periodic report of Belarus had been presented to that meeting, whose debate had been publicized in the mass media. На этом совещании был представлен третий периодический доклад Беларуси, ход обсуждения которого освещался в средствах массовой информации.
Coal had also been distributed to low-income persons who had been unable to afford the price of fuel. Уголь был также предоставлен малоимущим лицам, которые не в состоянии покрывать стоимость топлива.
The incidence of poliomyelitis has been minimized and in the last five years measles has been prevented. Кроме того, удалось сократить заболеваемость полиомиелитом, и за последние пять лет был достигнут определенный прогресс в области профилактики кори.
A memorandum of understanding has been signed with the United Nations and a draft schedule for project implementation has been prepared. С Организацией Объединенных Наций был подписан меморандум о взаимопонимании и подготовлен проект графика реализации проекта.
The Act had been well received, but certain provisions had been found lacking. Этот закон был встречен одобрением, хотя стало понятно, что в нем не хватает некоторых положений.
An amnesty law had been passed the previous year, and deserters had been released from prison. В прошлом году был принят Закон об амнистии, и дезертиры были освобождены.
Consideration has been given to this area; however, a suitable solution has not yet been found. Этот вопрос был рассмотрен, однако никакого приемлемого решения еще не найдено.
Significant progress had been made in reducing the backlog of reports awaiting consideration, but it had not yet been completely eliminated. В области сокращения количества докладов, ожидающих рассмотрения, был достигнут значительный прогресс, однако этот вопрос еще полностью не решен.
The dialogue had been constructive, and a better understanding had been achieved of the various positions. Был проведен конструктивный диалог, и удалось добиться лучшего понимания различных позиций.
However, it has been reported that he had been arrested and shot dead while in police custody. Однако сообщалось, что он был арестован и застрелен во время содержания под стражей в полиции.
It has been reported that he had been arrested by the local police in Karachi on 20 February 1999. Сообщалось, что он был арестован сотрудниками местной полиции в Карачи 20 февраля 1999 года.
Although a committee had apparently been set up to review the issue, no information had been provided. Несмотря на то что в стране, как сообщается, был создан комитет для рассмотрения данного вопроса, никакой информации о результатах его работы представлено не было.
A new draft version of a curriculum has been developed that has been published for public comments and amendments. Разработан проект новой редакции программы обучения, который был опубликован с целью получения замечаний со стороны общественности и внесения соответствующих поправок.
An interministerial committee has been established and the Minister for Health has been designated focal point for the coordination of the humanitarian response. Был создан межминистерский комитет, а министр здравоохранения был назначен координатором мер по оказанию гуманитарной помощи.