Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
A leaflet comprising EPR highlights had been produced for the second EPR of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Для второго ОРЭД в бывшей югославской Республике Македония был подготовлен информационный листок, содержащий основную информацию об ОРЭД.
Good progress had been made by a range of countries in promoting educator competences for ESD. Рядом стран был достигнут значительный прогресс в развитии относящейся к ОУР компетенции педагогов.
Only in 1961 has a similar approach previously been used in England and Wales. В Англии и Уэльсе аналогичный метод был применен однажды, в 1961 году.
Progress has been made in addressing some of the practical measurement issues. В решении некоторых практических вопросов, связанных с измерениями, был достигнут определенный прогресс.
This document has been prepared by Damiano Abbatini and Francesco Di Pede of the Italian National Institute of Statistics (Istat). Настоящий документ был подготовлен Дамиано Аббатини и Франческо Ди Педе из Национального института статистики Италии (ИСТАТ).
It has been approved by the Family Affairs Committee and is now before the Constitutional Affairs Committee. Он был принят Комиссией по вопросам семьи и ожидает утверждения в Конституционной комиссии.
(b) Gender mainstreaming has not generally been implemented. Ь) учет гендерных аспектов в целом не был обеспечен.
A Paper on Flexible work times has been submitted to the Jamaican Parliament. В парламент Ямайки был представлен документ о гибком рабочем графике.
The findings and recommendations on each textbook were elaborated using a gender-analysis tool that had been specially designed for the purpose. Выводы и рекомендации по каждому учебнику были сформулированы с использованием инструмента для гендерного анализа, который был специально разработан для этой цели.
During the eighties and early nineties, Seychelles made remarkable economic and social progress which has been internationally recognized. В 1980-х годах и начале 1990-х годов Сейшельские Острова достигли значительного экономического и социального прогресса, который был международно признан.
The ECOWAS High Level Energy Forum, held in Accra from 29 to 31 October 2012, had been highly successful. Состоявшийся в Аккре 29-31 октября 2012 года Энергетический форум высокого уровня ЭКОВАС был весьма успешным.
Please indicate whether a transitional justice mechanism has been established. Просьба указать, был ли создан переходный механизм отправления правосудия.
With this workforce, the 30 per cent threshold of women in decision-making posts has been crossed. При указанных показателях 30-процентный порог представительства женщин на руководящих должностях был преодолен.
The Annual HIV/AIDS Clinical Management Workshop has been institutionalised through the Caribbean HIV/AIDS Regional Training Network. Ежегодный семинар по вопросам оказания клинической медицинской помощи в связи с ВИЧ/СПИДом был аккредитован в Карибской региональной сети подготовки по вопросам ВИЧ/СПИДа.
An Action Plan has also been drafted for the implementation of the Strategy with measures and activities until 2013. Для осуществления Стратегии был разработан план действий, включающий график мер и мероприятий на период до 2013 года.
In pursuance to 18th Amendment to the Constitution, health sector has been devolved to the provinces with administrative and financial autonomy. Во исполнение 18-й поправки к Конституции сектор здравоохранения был передан в ведение провинций, обладающих административной и финансовой самостоятельностью.
A package of measures has been introduced to combat violence against women. В целях борьбы с насилием над женщинами был принят пакет мер.
There has also been a number of social networking activities implemented. Кроме того, был осуществлен целый ряд мероприятий с задействованием социальных сетей.
The role delineation policy has been reviewed in 2012. В 2012 году был проведен обзор основных направлений деятельности в рамках этой программы.
The seventh periodic report had been drafted in close collaboration with Government agencies and NGOs. Седьмой периодический доклад был подготовлен в тесном сотрудничестве с правительственными ведомствами и НПО.
Though there had been improvement in respect of the demarcation between gender roles in Tokelau, challenges remained. Хотя в вопросе разграничения ролей мужчин и женщин в Токелау и был достигнут определенный прогресс, в этой сфере по-прежнему существуют проблемы.
The Policy expired in 2008 and has been revised since. Срок его действия истек в 2008 году, после чего он был переработан.
Following his election six months prior to that, he had been asked to speak spontaneously at the Board. После того, как он был избран на этот пост, за шесть месяцев до начала сессии к нему внезапно обратились с просьбой выступить в Совете.
In accordance with the 1994 Agreement, an evolutionary approach has been taken to the establishment of the Authority. Сообразно с Соглашением 1994 года был принят эволюционный подход к формированию Органа.
A Please clarify whether a specific statute to achieve the Convention's full domestic implementation or other relevant legislation has been enacted. А. Просьба уточнить, был ли принят конкретный закон, призванный обеспечить полное осуществление Конвенции внутри страны, или другие соответствующие законодательные акты.