The questionnaire has been developed drawing on the best questions from all 179 disability surveys carried out since 2000. |
Соответствующий вопросник был составлен на базе оптимальных вопросов из всех 179 обследований по инвалидности, проведенных за период с 2000 года. |
The latest 2010 SoE report had been the first entirely based on environmental indicators. |
Последний доклад о СОС за 2010 год был впервые полностью основан на экологических показателях. |
Notable progress has been made to embed results-based management throughout UN-Habitat by means of a series of aggressive staff training courses. |
В деле внедрения практики ориентированного на результаты управления по всей структуре ООН-Хабитат был достигнут немалый прогресс благодаря проведению серии интенсивных курсов обучения персонала. |
An urban safety monitor has been developed as a tool for monitoring the implementation of the guidelines. |
В качестве средства мониторинга осуществления руководящих принципов был разработан монитор безопасности в городах. |
The monitoring of these policies and practices, within the constraints of human and financial resources availability, had also been effective. |
Мониторинг такой политики и практики в пределах ограничений, связанных с наличием кадровых и финансовых ресурсов, был также действенным». |
The capacity of UN-Habitat in disaster management has been strengthened as a result of the organizational reforms. |
Потенциал ООН-Хабитат по преодолению последствий бедствий был укреплен благодаря проведению организационных реформ. |
Limited progress has been achieved so far in establishing synergy among the Rio Conventions at the subregional level. |
До настоящего времени был достигнут ограниченный прогресс в налаживании синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями на субрегиональном уровне. |
The intranet has been designed and its implementation started. |
Был спроектирован интранет, и началось его создание. |
UNICRI has also developed a comprehensive chemical, biological, radiological and nuclear needs assessment toolkit, which has been distributed to partner countries. |
ЮНИКРИ также разработал комплексный пакет инструментальных средств для оценки потребностей в области химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности, который был распространен среди стран-партнеров. |
Significant progress has been made at the national, regional and international levels in enhancing the contribution of forests to long-term sustainable development. |
На национальном, региональном и международном уровнях был достигнут значительный прогресс в укреплении вклада лесов в обеспечение долгосрочного устойчивого развития. |
In the previous 15 years, a host of innovative market-based instruments had been developed for the environmental services provided by healthy ecosystems. |
За последние 15 лет был разработан целый набор инновационных рыночных инструментов для экологических услуг, предоставляемых здоровыми экосистемами. |
Some progress has been made towards reversing the loss of forest cover at the global level. |
На глобальном уровне был сделан некоторый прогресс в деле обращения вспять тенденции к утрате лесного покрова. |
A second background document on a long-term vision for effective global data collection, data sharing and dissemination has been prepared by Mexico. |
Второй справочный документ о долгосрочном подходе к эффективному глобальному сбору данных, обмену ими и их распространению был подготовлен Мексикой. |
The schedule of workshops has been determined with a focus on supporting capacity-building in developing countries. |
График проведения практикумов был составлен так, чтобы уделять особое внимание укреплению потенциала в развивающихся странах. |
Collection of data related to biodiversity had been organized for the first time in Montenegro. |
Впервые сбор данных, относящихся к биоразнообразию, был организован в Черногории. |
In Armenia, one SoE report had been published, in 2002, in the Armenian, English and Russian languages. |
В Армении в 2002 году был опубликован один доклад о СОС на армянском, английском и русском языках. |
The ability to measure time crunch has also been identified in Canada. |
В Канаде также был разработан инструментарий измерения дефицита времени. |
This document has been compiled by the secretariat and is not the certified true copy. |
Настоящий документ был скомпилирован секретариатом и не представляет собой заверенную подлинную копию. |
Based on the earlier intensive periods, one reference paper had been published. |
По результатам предыдущих интенсивных периодов был опубликован один справочный документ. |
A workplan for the Expert Panel has been discussed and will be presented at the eighth Task Force meeting. |
План работы Группы экспертов был обсужден и будет представлен на восьмом совещании Целевой группы. |
In addition, the secretariat had been informed that Latvia would be submitting a request in the near future. |
Кроме того, секретариат был проинформирован о том, что Латвия представит такой запрос в ближайшем будущем. |
The Committee has not been informed of any responses by Belarus to these questions. |
Комитет не был проинформирован о каких-либо ответах Беларуси на эти вопросы. |
The minutes of the 9 October 2009 hearing had not been provided to the Committee. |
Протокол слушания, состоявшегося 9 октября 2009 года, Комитету представлен не был. |
It also noted that the minutes had not been signed by Belarus. |
Он отметил также, что протокол не был подписан Беларусью. |
Owing to funding constraints this level of staffing has never been achieved. |
Ввиду затруднений с финансированием этот уровень заполнения штатных должностей так и не был достигнут. |