Примеры в контексте "Been - Был"

Примеры: Been - Был
We've been traveling quite a long way, and you can't imagine what we've been through. Наш путь был долгим, и вы не представляете, насколько он был опасным.
But he has been, pastor, he has been. Но он был, пастор, он был.
Moreover, there were some indications that some children had been intentionally falsely diagnosed as disabled, and court decisions had been rushed through in a matter of days. Кроме того, имелись определенные признаки того, что некоторым детям был намеренно поставлен ложный диагноз наличия инвалидности, а судебные решения принимались в ускоренном порядке в течение нескольких дней.
Mr. Saidou said that he would like to know whether an office of the ombudsman had been established, even though no one had been appointed to the post. Г-н Саиду говорит, что ему хотелось бы знать, была ли учреждена должность омбудсмена, даже если никто не был назначен на этот пост.
Significant progress had been made in that regard: since 2008, refugees had been exempted from the normal rules of entry, in conformity with the international conventions ratified by Algeria. Был достигнут значительный прогресс в этом отношении: начиная с 2008 года беженцы были освобождены от необходимости соблюдения обычных правил въезда в соответствии с международными конвенциями, ратифицированными Алжиром.
Amendments to the Criminal Code had allowed the harmonization of national legislation with recommendations of the Council of Europe Group of States against Corruption; defamation had been decriminalized; and the ban on unauthorized public comments on court proceedings had been lifted. Внесение поправок в Уголовный кодекс позволило согласовать национальное законодательство с рекомендациями Группы государств Совета Европы против коррупции; была декриминализована клевета; и был снят запрет на несанкционированные комментарии, касающиеся хода судебных процессов.
The Government of Colombia indicated that a proposed law had been under consideration in the Colombian Congress since 2010, although it had not yet been adopted. Правительство Колумбии сообщило, что соответствующий законопроект был представлен на рассмотрение конгресса еще в 2010 году, однако он до сих пор не принят.
How many times have you been unfaithful since we've been together? Сколько раз ты был неверен с тех пор, как мы вместе?
Sorry, I've been... It's been busy. Извини, я был... было много дел.
Asking my client questions that have already been answered, Which implies, correctly, they've already been asked. Вы задаете моему клиенту вопросы, на которые уже был дан ответ, что, очевидно, подразумевает, что они уже были заданы.
Every time he's been involved, it's been because he is trying to do the right thing. Каждый раз, когда он был вовлечен во что-нибудь, это происходило, потому, что он пытается поступать правильно.
Even though I've been far away, you've always been in my thoughts. Даже когда я был далеко, я всегда думал о тебе.
I know you've been shot, and I'd be more sympathetic if you hadn't been shooting at me. Знаю тебя подстрелили, и я был бы более сочувствующим если бы ты не стрелял в меня.
Now I've been doing this festival for about 10 years now and you're one of the very few writers that I've ever been bothered seeing. Я связан с фестивалем уже около 10 лет, но вы, скажу я вам, - вы одна из тех немногих авторов, с которыми я рад был встретиться.
And we have learned, though this report has not yet been confirmed, that one of their own, possibly a Jupiter police detective, has himself been missing for two days. И мы узнали, хотя этот слух еще не был подтвержден, что один из них, возможно детектив полиции Джупитера, сам отсутствует вот уже два дня.
See if you can find any evidence Of where he's been and what he's been through. Посмотри, может сможешь найти подсказки того, где он был и через что он прошел.
If he had been Italian, he might'Ve been a thief. Если бы он был итальянцем, он мог бы быть вором.
I'm still in love with Grace and I've never been anywhere near her in the four years I've been here. Я все еще люблю Грэйс, но я никогда даже рядом с ней не был в течении четырех лет, пока я здесь.
Although progress has been made in some areas, the result has been an overall preoccupying growth in the phenomenon, as suggested by existing - albeit all too often scarce - data. И хотя в некоторых областях был достигнут прогресс, в результате, как свидетельствуют существующие - пусть даже зачастую и скудные - данные, имеет место тревожный рост этого феномена.
He'd be with us now if you hadn't been so secretive... and if I'd been told that he was in the vicinity. Он бы давно уже был с нами, если бы вы не устраивали это свинство, а сказали что он тут ошивается.
I've... I've not only been a skeptic, a non-believer, but been much worse... Я был не только скептиком, неверующим, но намного хуже...
You know, give you a better idea Of what I've been doing, where I've been going. Знаете, дать Вам лучшее представление о том, что я делал, где был.
I've just been where he's been before, that's all. Я просто был в его положении, вот и все.
I'm sorry. If I've been there, it's been wiped from my mind, along with the other pieces of my plan to beat the Observers. Если я и был там, это было стерто из моей памяти вместо с остальными деталями плана.
And I was just thinking that every time you've been generous in the past, it's been because you were hiding something. И я просто подумала, что ты был очень щедр в прошлом, это было из-за того, что ты скрывал от меня что-то.