JS6 said that the Human Rights Education Plan had been finalized but had not yet been adopted by supreme decree. |
В СП6 указано, что был разработан План обучения правам человека, однако до настоящего момента он не утвержден президентским указом. |
The request had been granted and the completion date had accordingly been postponed to 2021. |
Просьба была удовлетворена, и, соответственно, срок завершения разминирования был перенесен на 2021 год. |
The report has been reviewed by the Committee for Gender Equality and has been the subject of an interdepartmental review procedure. |
Доклад был рассмотрен Комитетом по вопросам гендерного равенства, а также прошел процедуру межведомственной проверки. |
During the reporting period of this report, a discussion paper has been drafted and steering group has been appointed. |
В течение отчетного периода, охватываемого настоящим докладом, был подготовлен документ для обсуждения и назначена руководящая группа. |
An intelligence unit had been set up in order to investigate the crime and preventive measures had been stepped up. |
В целях расследования данных преступлений был создан отдел полицейской разведки; наряду с этим были усилены меры профилактики. |
A federal action plan had subsequently been introduced in 2014 and to date 7 out of its 10 objectives had been implemented. |
Впоследствии в 2014 году был введен федеральный план действий, и к настоящему времени осуществлены семь из десяти его целей. |
The official had been sentenced to life imprisonment and his assets and property had been confiscated. |
Данный сотрудник был приговорен к пожизненному тюремному заключению, а его имущество и собственность были конфискованы. |
Provision had been made for the establishment of a national preventive mechanism and a list of candidates had been submitted to Congress. |
Были приняты необходимые меры для учреждения национального превентивного механизма, и на рассмотрение Конгресса был представлен список кандидатов. |
He had been informed that the candidature of Mr. Rakotoniaina (Madagascar) had been withdrawn. |
Он был проинформирован о том, что кандидатура г-на Ракотониаины (Мадагаскар) была снята. |
A national accessibility plan had been implemented in 2010 and laws to combat discrimination against persons with disabilities had been strengthened. |
В 2010 году был реализован национальный план по обеспечению доступной среды и были усилены законы о борьбе с дискриминацией в отношении людей с ограниченными возможностями. |
A cross-government steering committee had been created and stakeholder outreach meetings with multinational enterprises, medium-sized enterprises and civil society organizations had been organized in 2012. |
В 2012 году был создан Межведомственный руководящий комитет и организовано проведение совещаний с многонациональными компаниями, средними предприятиями и организациями гражданского общества, целью которых являлось информирование заинтересованных сторон. |
No, every girl I've ever been with had already been robbed. |
Нет, каждая девушка, с которой я когда либо был уже была лишена его. |
Voyager has been your home... and you've been a vital part of this family. |
"Вояджер" был твоим домом... и ты была важной частью этой семьи. |
So I guess I've just been wondering where you've been. |
Так что мне оставалось только догадываться где ты был. |
Biba had been at some school thing, and I'd been at friends'. |
Биба на каком-то школьном мероприятии, а я был у друзей. |
Well, it's been a very tense time, but the threat has been eliminated. |
Это был напряжённый момент, но угроза была устранена. |
There's been a process which, actually, the Church has not been comfortable with. |
Ёто был процесс, которым церковь, на самом деле, была не довольна. |
Plant's been abandoned, so it hasn't been maintained. |
Объект был заброшен, его не поддерживали в рабочем состоянии. |
I've been using him as a source, and he's been incredibly valuable. |
Я использовала его как источник, и он был невероятно ценным. |
Just happened to notice that that low-life Hyde you've been harboring... has been busted for possession. |
Просто неожиданно заметил, что это отребье Хайд, которого ты укрывал... был пойман за хранение. |
Coleman has been sober over 20 years, and he's been a longtime sponsor. |
Колман завязал 20 лет назад, и он был спонсором долгое время. |
I've been in the biz 30 years and I have never been charged with a crime. |
Я был в этом деле 30 лет и меня никогда не обвиняли в преступлении. |
The child has been exposed - it's been left here to die. |
Ребенок был выброшен, его оставили здесь умирать. |
If I've been off with you, it's not been intentional. |
Если я был груб с тобою, то это не нарочно. |
It had been a few months since I'd been up there to look at my daughter. |
Прошло несколько месяцев, после того как я был там, чтобы посмотреть на свою дочь. |