Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
The Board noted that no review had been done to see if the savings had actually been achieved. Комиссия отметила также, что не проводилось никаких обзоров, на основе которых можно было бы сделать вывод о том, удалось ли реализовать планы по сокращению должностей.
There had been one instance where compensation had been ordered against a respondent, who had failed to pay. Имел место случай, когда ответчику было предписано выплатить компенсацию, а он ее не выплатил.
That proposal had been supported by other delegations, and there had been no objection. Это предложение было поддержано другими делегациями и не встретило никаких возражений.
The latter demand had already been made in December but had not been met. Это требование уже выдвигалось в декабре, однако оно не было удовлетворено.
It had once been said that genocide could not be defined legally, and yet it had been done. Одно время утверждалось, что правовое определение геноцида дать невозможно, однако это все-таки было сделано.
Only one point, regarding the Geneva Convention, had been open to misinterpretation and had been promptly changed. Лишь одно из предложений, касающееся Женевской конвенции, могло быть двояко истолковано и было оперативно изменено.
That had not been possible and the Government had been obliged to enact the Act as it saw fit. Этого сделать не удалось, и правительство было вынуждено промульгировать законы, которые представлялись ему подходящими.
He asked by what authority the settlement agreement had been entered into and whether a payment schedule had been established. Он спрашивает, с чьей санкции было заключено соглашение об урегулировании и был ли установлен график платежей.
Of those, 21 had been accepted and 48 rejected; proceedings had been terminated in respect of the others. Среди них 21 ходатайство было удовлетворено и 48 - отклонены; в случае остальных ходатайств процедура рассмотрения была прекращена.
However, as some aspects of it had been strongly criticized, the Act had not been extended. Однако некоторые аспекты этого закона были подвергнуты резкой критике, и его действие не было продлено.
There had also been opportunities for active involvement by non-governmental organizations, which had been invited to address the plenary. Были созданы также возможности для активного участия неправительственных организаций, которым было предложено выступить на пленарных заседаниях.
The outcome of the nineteenth special session of the General Assembly had been disappointing for there had been no overall agreement. Результаты девятнадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи вызвали разочарование, поскольку на ней так и не было достигнуто общего согласия.
The addition had not been generally acceptable and had been placed in brackets. Предложенное дополнение не получило всеобщей поддержки, в связи с чем было заключено в скобки.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted. Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
The original conviction has been annulled but no new trial has been scheduled, despite the lengthy time elapsed. Первоначальный приговор был отменен, однако новое судебное разбирательство не было назначено, несмотря на прошедший с тех пор длительный срок.
The process has been conducted in this way in all cases: no institution has been purchased by persons involved in drug trafficking. Процесс осуществлялся на этой основе во всех случаях: ни одно учреждение не было приобретено лицами, связанными с незаконным оборотом наркотиков.
Generally speaking, it had been several years since any complaint had been lodged concerning the displaced population groups. Вообще за многие годы не было зарегистрировано ни одной жалобы, касающейся перемещенного населения.
No clear answers had been obtained, but a number of possible reasons had been put forward. Каких-либо однозначных ответов получено не было, хотя был предложен ряд возможных причин.
Before the suspension of the identification process, 77,058 applicants had been convoked, and 60,112 of them had been identified. До приостановления процесса идентификации было приглашено 77058 заявителей и 60112 из них были идентифицированы.
A ship which has been arrested shall be released when sufficient security has been furnished in a satisfactory form. Арестованное судно освобождается, если было предоставлено достаточное обеспечение в удовлетворительной форме.
No grounds had been found for prosecution but disciplinary measures had been taken against the guard. Не было обнаружено никаких оснований для преследования, но на охранника было наложено дисциплинарное взыскание.
The Pardon Institute had been very active: in 1995 alone, 14 persons had been pardoned. Активно используется институт помилования: только в 1995 году было амнистировано 14 человек.
An agreement had also been concluded with the Russian Federation, but it had not yet been ratified by the State Duma. Соответствующее соглашение было также заключено с Российской Федерацией, однако оно пока не ратифицировано Государственной Думой.
The appeal had been revised to $106 million but only 54 per cent thereof had been received. Хотя запланированная в рамках этого призыва сумма была скорректирована до 106 млн. долл. США, было получено лишь 54 процента от этой суммы.
It was important to know, therefore, how many actions had been brought against its officers and what sentences had been imposed. Следовательно, важно знать, сколько исков было предъявлено против таких служащих, и какие им были вынесены приговоры.