Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
Eighty such activities had been held since 2009. С 2009 года было организовано 80 таких мероприятий.
There has not yet been an opportunity for the Internal Justice Council to consider the matter. У Совета по внутреннему правосудию пока не было возможности рассмотреть этот вопрос.
The original framework has been refined to respond to the concerns raised by the General Assembly in its resolution 67/255. Уточнение первоначального варианта системы было осуществлено, с тем чтобы отреагировать на обеспокоенность, выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 67/255.
A total of more than US$ 630,000 has been committed to 12 projects. Всего на реализацию 12 проектов было выделено более 630000 долл. США.
The extraterritorial application of human rights has been endorsed by various forums. Экстерриториальное применение прав человека было одобрено различными форумами.
In 2010, there had been two separate improvised explosive device incidents targeting military contingent personnel. В 2010 году на этом маршруте было совершено два отдельных покушения на военнослужащих воинских контингентов с применением самодельных взрывных устройств.
However, there has been a resurgence of crime in some cities. Вместе с тем, было отмечено возобновление преступной деятельности в отдельных городах.
It has been proposed that all public meetings of the treaty bodies be webcast. Было предложено обеспечить Интернет-трансляцию всех открытых заседаний договорных органов.
There was no indication of damage around the crater area having been caused by blast or explosives. Вокруг зоны воронки не было следов повреждений, которые могли бы быть вызваны ударной волной или применением взрывных устройств.
With regard to Abyei, the Presidents agreed to further discuss the issue, but no further progress has been made. Президенты договорились продолжить обсуждение вопроса об Абьее, но никакого дальнейшего прогресса достигнуто не было.
The attention of the Security Council regarding the issue of piracy has been primarily focused on developments relating to Somali pirates. Внимание, которое Совет Безопасности уделяет проблеме пиратства, было в основном сосредоточено на ситуации вокруг сомалийских пиратов.
The office had been established in July 2006. Отделение было создано в июле 2006 года.
Cooperation has been established with the Ministry of Human Rights to increase reporting and verification of incidents affecting children. Было налажено сотрудничество с министерством по правам человека в целях активизации представления и проверки информации об инцидентах, связанных с детьми.
There has, however, been little progress in the search for the national archive. Однако в отношении поисков национальных архивов существенного прогресса достигнуто не было.
The facilitation of assistance and capacity-building has been a key aspect of the work of the Committee. Одним из ключевых аспектов в работе Комитета было содействие оказанию помощи и созданию потенциала.
As at the beginning of August 2012, no assets had been declared to the competent Swiss authorities. По состоянию на начало августа 2012 года компетентным органам Швейцарии не было сообщено ни о каких материальных ценностях.
There is, however, an opportunity today in Somalia that has not been available for years. Однако сегодня в Сомали появились возможности, которых не было много лет.
In the past, access to most of the resources found within the global commons has been difficult. В прошлом доступ к большинству ресурсов, входящих во всеобщее достояние, было затруднен.
The decision has been challenged in the Mechanism by those accused of contempt. Это решение было опротестовано в Механизме теми, кто обвинялись в проявлении неуважения.
However, little research has been undertaken to identify endogenous protective practices and build on them to enhance protection and resilience. Тем не менее не было проведено достаточного объема исследований для выявления внутренних защитных мер и их использования для укрепления защиты и возможности противодействия.
The maintenance of an official registry has been and remains one of the fundamental safeguards against torture or other ill-treatment. Ведение официального учета всегда было и остается одной из основных гарантий от пыток или других видов плохого обращения.
Some of the planned training for 2012 has been postponed to 2013. Проведение части учебных мероприятий, запланированных на 2012 год, было отложено до 2013 года.
However, the exceptions or flexibility had also not been clearly defined in the policy. Тем не менее в рамках этой политики также не было дано четкого определения этих исключений или гибкого подхода.
The Council has been invited to present appropriate options that may tend to reduce abuse of proceedings. Совету было предложено представить возможные варианты сокращения числа случаев злоупотребления разбирательством.
Accordingly, the Community requirement, which prohibit any exposure higher than the acceptable operator exposure level, have not been satisfied. Соответственно, требование Сообщества, запрещающее воздействие, которое превышает допустимый уровень воздействия на оператора, не было выполнено.