Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
A branch office in Kenya has been established and an affiliation in Albania is in progress. Было создано отделение организации в Кении, и в процессе оформления находится создание отделения в Албании.
In that regard, the Meeting was informed of policies and legislative measures that had been introduced to reinforce that shift. В связи с этим Совещание было проинформировано о стратегиях и законодательных мерах, которые были приняты с тем, чтобы подкрепить такой переход.
Staff have often been hired en masse without any prior planning or any expression of real need by the administration. Нередки были случаи массового набора сотрудников в отсутствие каких бы то ни было планов и определения реальных потребностей администрации.
Table 4 indicates those sessions in which there has been a greater number of submissions of reports by States. В таблице 4 указаны те сессии, в ходе которых было представлено большее число докладов государств.
It was pointed out that the current membership period had been restricted to three years from the former five. Было подчеркнуто, что нынешний период членства ограничивается тремя годами с прежних пяти.
Vocational training has been organized for this category of workers in order to place them in new types of productive activity. С целью трудоустройства данной категории работников было организовано их профессиональное обучение под новые виды экономической деятельности.
At the same time, the benefits of globalization have not been shared equally among and within countries. В то же время распределение выгод от глобализации между странами и внутри стран не было равномерным.
In addition, a collaborative inter-agency procurement initiative on vehicles has been launched under the leadership of the United Nations Development Programme. Кроме того, под руководством Программы развития Организации Объединенных Наций было начато осуществление совместной межучрежденческой инициативы по закупкам автотранспортных средств.
The Community of Practice on Gender and Humanitarian Action has been re-launched and its membership continues to rise. Было вновь создано Сообщество по изучению практики в области гендерного равенства и гуманитарных акций, и количество его участников продолжает расти.
The Chinese Government has always been committed to the extension of nine-year compulsory education. Китайское правительство всегда было привержено цели добиться девятилетнего обязательного образования.
By the end of 2009, about 10,700 applications for enrollment to the revamped programme had been received. К концу 2009 года было получено примерно 10700 заявлений о зачислении в эту возобновленную программу.
Government departments had been instructed to mainstream ICT accessibility for persons with disabilities into their policies. Правительственным ведомствам было рекомендовано включить положение об обеспечении беспрепятственного доступа к ИКТ для инвалидов в свои стратегии.
It had therefore been decided to devote Round table 2 to article 7 of the Convention. Именно поэтому было решено посвятить круглый стол 2 статье 7 Конвенции.
This has been well received by the funds. Это предложение было положительно оценено фондами.
Expenses amounting to $19.8 million had been incurred at the conclusion of the reorganization activities in 2011. По завершению деятельности, связанной с проведением реорганизации, из этой суммы было израсходовано 19,8 млн. долл. США.
The handbook has been issued in 2012 and is posted on the UNFPA website. ЗЗ. Руководство было выпущено в 2012 году и размещено на веб-сайте ЮНФПА.
Strengthening human resources management has been identified as one of the five organizational priorities for 2012. Повышение эффективности управления людскими ресурсами было определено в качестве одной из пяти организационных приоритетных задач на 2012 год.
It was noted that UNICEF had been successful in mainstreaming gender issues in humanitarian settings. Было отмечено, что ЮНИСЕФ успешно решил задачу учета гендерной проблематики в условиях гуманитарных кризисов.
As of 1 January 2011, the new security level system has been operational. По состоянию на 1 января 2011 года было начато функционирование новой системы уровней обеспечения безопасности.
Moreover, it has been proposed to further strengthen the global financial safety net, including through reinforcing IMF resources. Кроме того, было предложено еще более укрепить глобальную систему финансовой защиты, в том числе путем увеличения ресурсов МВФ.
She has thereby been refused her right to a worthwhile quality of life. Так, ей было отказано в праве на достойное качество жизни.
The investigation revealed that the artefacts had been exported to the United States of America. В результате расследования было установлено, что артефакты были вывезены в Соединенные Штаты Америки.
He stated that DOS had been strengthened in response to the Executive Board's request. Он сообщил, что по просьбе Исполнительного совета, Управление было усилено.
She claims that, in her case, a restrictive interpretation of the Building Act of 1987 regarding protected land has been applied. Она утверждает, что в ее случае было дано ограничительное толкование Закона о строительстве 1987 года касательно охраняемых земельных участков.
Pursuant to this decision, a fixed annual allocation has been allocated for technical cooperation among developing countries. В соответствии с этим решением было установлено фиксированное годовое распределение средств, предназначенных для развития технического сотрудничества между развивающимися странами.