| I could've been more sensitive before about your friendship with Morgan. | Мне нужно было бы отнестись с большим пониманием тогда к вашей дружбе с Морганом. |
| I wish it had been that simple. | Хотела бы я, чтобы всё было так просто. |
| Okay, there's been some confusion. | Да, пожалуй, это было бы несколько неудобно. |
| I wish it had been real... | Хотела бы я, чтобы все было на самом деле... |
| It has never been more safe. | Безопаснее, чем сейчас, не было никогда. |
| It's never been you or me. | Это никогда не было "твоим" или "моим". |
| Everything you've done has been self-serving. | Все, что ты делала, было только для тебя самой. |
| For two years this has been going on. | С двенадцати лет это было так: "Полуденный отдых". |
| Jack Taylor has been denied bail. | Джеку Тейлору было отказано в освобождении под залог. |
| The software's already been stolen. | А ПО на тот момент было уже украдено. |
| I've been wondering lately why things were different. | Недавно я думала над тем, почему тогда все было по-другому. |
| You been dark for three weeks now. | От тебя ничего не было слышно в течении З недель. |
| Clyde, been there, done that. | Клайд, это уже было, с этим покончено. |
| She said your judgment had been compromised. | Она говорила, что твое отношение к ней было предвзято. |
| I was curious about how you've been. | Мне было интересно, как ты жила в последнее время. |
| No, that's always been our thing. | Нет, это всегда было только нашим с тобой занятием. |
| It would've been awkward because I was investigating you. | Это было бы неуместно, потому что вы - объект моего расследования. |
| Everything that matters has been destroyed. | Всё, что имеет значение, было уничтожено. |
| Not after what we've been through. | Только не после того, что между нами было. |
| It has never been what you think. | Это никогда не было тем, что ты думаешь. |
| This has been both enlightening and fun. | Это было очень весело и в то же время интересно. |
| It's never been answered before. | До сих пор у него не было ответа. |
| I would have felt ashamed if it had still been possible. | Я мог чувствовать себя виноватым, но если бы это сейчас было возможно... |
| Nerve is one quality Grendel has never been short of. | Хладнокровие - единственное качество, в котором Гренделю никогда нельзя было отказать. |
| Granted it's always been work-related. | Правда, это всегда было связано с его работой. |