Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
While this was acknowledged, no response has yet been received. Хотя факт получения письма был подтвержден, ответа пока получено не было.
No further information has been received on the matter. Дальнейшей информации по этому вопросу получено не было.
As had been suggested, it would be useful to look at the linkages among sanctions regimes. Как предлагалось, было бы полезно изучить связь между режимами санкций.
Fourth, industrial development must not lead to environmental degradation, as had previously been the case. В-четвертых, промышленное развитие не должно вести к деградации окружающей среды, как это было раньше.
It was observed that its final roll-out schedule had been extended to 2014. Было отмечено, что сроки его окончательного ввода в действие были продлены до 2014 года.
The number of Managing Directors has been reduced to two as a result of restructuring. В результате реструктуризации число директоров-управляющих было сокращено до двух.
Stakeholder engagement has been identified as an important element for the relevance, effectiveness, credibility and overall success of the Platform. Привлечение заинтересованных субъектов было признано важным элементом обеспечения актуальности, эффективности, авторитетности и общего успеха Платформы.
No further indication has been given as to which countries are to be covered. Никаких дальнейших указаний о том, на какие страны будет распространяться эта деятельность, предоставлено не было.
It should be noted that a technical support unit has been established for this task force at the National Institute of Ecology, Republic of Korea. Следует отметить, что в Национальном институте экологии Республики Корея для этой целевой группы было создано подразделение технической поддержки.
Only one submission has been received in response to these requests. В ответ на эти просьбы было получено только одно представление.
That had been clearly stated during the HFC management workshop. Об этом было четко указано в ходе семинара-практикума по регулированию ГФУ.
Within those countries (Canada and USA in particular) continued use based on regulatory controls has been supported in recent regulatory decisions. В этих странах (в частности, в Канаде и США) дальнейшее использование при условии соблюдения мер регулирования было разрешено недавними нормативными решениями.
PCP has been identified as an important alternative for this use, should creosote become unavailable. Было установлено, что ПХФ является значимой альтернативой для данного вида применения при отсутствии креозота.
Detailed information has not been provided on how geographic climatic considerations affect the relative longevity of concrete and wood poles. Не было представлено подробной информации о том, каким образом географические и климатические факторы влияют на относительную долговечность бетонных и деревянных столбов.
It is expected that this individual has been nominated by the party in accordance with article 17, paragraph 4, of the Convention. Предполагается, что это лицо было назначено Стороной в соответствии с пунктом 4 статьи 17 Конвенции.
The guidance has been used in submitting proposals for funding under the fifth replenishment. Это указание было использовано при представлении предложений о финансировании в рамках пятого пополнения.
This decision has since been endorsed at several regional summits. С тех пор это решение было одобрено на нескольких региональных саммитах.
There has been no case registered in this regard. Ни одного подобного случая зафиксировано не было.
There has been a reassuringly strong response to questions in the survey regarding the health sector. Число ответов на вопросы обследования, касающиеся сектора здравоохранения, было обнадеживающе высоким.
The latter had been successfully implemented in Brazil, although it was not yet clear whether the improvements would be sustainable. Последнее было с успехом реализовано в Бразилии, хотя еще непонятно, удастся ли такие сдвиги к лучшему закрепить.
A similar letter was also sent to all applicants whose applications for approval of plans of work for exploration had been approved by the Council. Аналогичное письмо было направлено всем заявителям, чьи заявки на утверждение планов работы по разведке были утверждены Советом.
Parties have also been asked to submit information on measures taken, results achieved and experience gained. Сторонам было также предложено представить информацию о принятых мерах, достигнутых результатах и накопленном опыте.
The meeting discussed short-term priority actions to be implemented by the group on which work had been initiated by electronic means prior to the meeting. На этом совещании были обсуждены краткосрочные приоритетные действия, которые необходимо было предпринять группе и работа над которыми началась с помощью электронных средств еще до начала совещания.
No clandestine drug laboratories had been detected in Azerbaijan or Bahrain. В Азербайджане и Бахрейне никаких подпольных нарколабораторий выявлено не было.
This has recently been demonstrated by a database on the worldwide occurrence of chemicals of pharmaceutical origin in the environment (). Это было недавно подтверждено базой данных встречаемости химических веществ фармацевтического происхождения в окружающей среде по всему миру ().