Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
It was thought possible that some of the positive impacts of climate change had been overlooked, and that adaptive capacity had possibly been underestimated. Было высказано предположение, что некоторые из положительных последствий изменения климата были упущены из виду, и что адаптационный потенциал недооценивается.
Has he been hitting on you this whole time I've been gone? Так он подкатывал к тебе все это время пока меня не было?
Since you've been gone, I've been having the time of my life. С тех пор, как ты исчез, у меня было лучшее время моей жизни.
No. I've been... It's been different. Я был... всё совсем не так было.
Haven't there been times when you've been happy because of bread? Разве не было такого, чтобы ты был счастлив из-за хлеба?
If you had reduced the fetuses even by two, the others could've been carried longer, been more developed and healthier. Если бы вы сократили число детей хотя бы на 2, то остальных можно было бы доносить дольше, они бы были более развиты и здоровы.
Monetary policy in the industrial core has been far from perfect in this age of independent central banks, but it has been much better than what came before, representing a victory for technocracy. Валютная политика в индустриальном центре была далеко не совершенной при таком возрасте независимых центральных банков, но она было намного лучше чем то, что ей предшествовало и явила собой победу технократии.
The most contentious issue, however, has been prime ministerial visits to the Yasukuni Shrine, and, until Abe's visit, China had been reluctant to engage in any summit meetings with Japan so long as such visits continue. Самым спорным вопросом, однако, было посещение премьер-министром храма Ясукуни, и до визита Абэ Китай не стремился участвовать ни в каких встречах с Японией до тех пор, пока такие посещения продолжались.
It has been suggested that one reason why cyber weapons have not been used more in war thus far stems precisely from uncertainty about the effects on civilian targets and unpredictable consequences. Было высказано предложение о том, что одной из причин, почему до сих пор кибер оружие не использовалось в войне, происходит именно из-за неуверенности относительно воздействия на гражданские объекты и непредсказуемые последствия.
A lot of attention has been given to the "Shining Asia," while the "Suffering Asia" has been forgotten. Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
I've also been working with The Guardian on a topical basis - a page a week in their newspaper - which has been very interesting, working topically. Также я сотрудничала с «Гардиан», делая фото на актуальные темы, страница в неделю в их газете, и было очень интересно работать над темами.
There hasn't been a day that I've been on this rock that I didn't think of busting out. Не было ни дня, проведенного мною на этой Скале, чтобы я не думал о побеге.
Ever since I've been back, you know, it's been difficult. С тех пор, как я вернулся, понимаешь, было тяжело.
Because I have to say, for my whole career, if there's anything that's been consistent, it's been that you can't do it. Я должен сказать, что за всю мою карьеру если и было что-то постоянное, это невозможность это сделать.
He got interested in this because there had been government reports, newspaper reports, journal articles saying that there had been too many CT scans done. Он заинтересовался, потому что увидел государственные отчёты, данные в газетах, статьи в журналах, где говорилось, что было сделано слишком много рентгенов.
Construction of the hospital, which began in October 1993, had been completed by November 1996, and more than 60 per cent of the equipment had been purchased. Строительство этой больницы, начатое в октябре 1993 года, было завершено к ноябрю 1996 года, и при этом было закуплено более 60 процентов оборудования.
As long as I've been living, there's never been a day without you. С тех пор как я живу, не было ни дня, который бы я провел без тебя.
You've been rejected six times in seven years and also been deported once! Тебе было отказано шесть раз за семь лет, а кроме того один раз ты был выслан.
I've been trying to tell you you've been missing for a week. Я пытаюсь тебе сказать, что тебя не было неделю.
I'd forgotten all about it until I'd heard that Leon Hamilton had been murdered on the very same ferry that I'd been on. Я было забыл об этом, пока не услышал, что Леон Гамильтон был убит на том же пароме, где был я.
On 18 January 2012, Tetsell revealed on Twitter that Mongrels had been cancelled, saying: "we've all been sacked now". 18 января 2012 Тетселл написал в твиттере, что шоу Дворняги было закрыто, он написал: «мы все были уволены».
The representative of the Secretariat said that although the first draft of the revised technical guidelines on environmentally sound management of used tyres prepared by Brazil had been posted for comment on the Convention website, no feedback had been received to date from any stakeholders. Представитель секретариата заявил, что, хотя первый проект пересмотренных технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования использованных шин, подготовленный Бразилией, был размещен на веб-сайте Конвенции для представления замечаний, до сих пор не было получено никаких откликов ни от одной из заинтересованных сторон.
Finally, the person who had been transferred to the hospital (whose name is known to the Special Rapporteur) had been arrested on 15 September on suspicion of robbery with violence. Наконец, лицо, переведенное в больницу (фамилия которого известна Специальному докладчику), было арестовано 15 сентября по подозрению в ограблении с применением насилия.
The Government also informed the Special Rapporteur that 1,654 complaints had been examined by the Central Apparatus for the Inspection of Staff in 1998 and that 202 police officers had subsequently been removed from their position. Правительство также проинформировало Специального докладчика о том, что в 1998 году Центральным аппаратом по инспекции личного состава было рассмотрено 1654 жалобы, и впоследствии 202 сотрудника полиции были освобождены от занимаемых ими должностей.
No additional money had been allocated to the Account and there had been no diversion of savings or efficiency gains. Не было выделено никаких дополнительных средств для пополнения Счета, и на него не переводилось никаких средств, высвобожденных благодаря экономии или повышению эффективности.