This increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. |
Это увеличение потребностей в ресурсах было учтено в смете расходов на 2011 год. |
This output has been moved and slightly reworded. |
Это мероприятие было перемещено, и его формулировка была незначительно изменена. |
Software for data sharing has also been launched. |
Кроме того, было запущено программное обеспечение для обмена данными. |
Collaboration has recently been improved and should be further strengthened. |
Это взаимодействие в последнее время было активизировано, и этот процесс следует продолжать и далее. |
Human rights has also been included as a subject at university level. |
Изучение прав человека также было включено в качестве отдельного предмета в программу обучения на университетском уровне. |
Moreover, an ordinance had allegedly been adopted establishing longer prison sentences for press offences. |
Кроме того, как утверждают, было принято распоряжение о применении более длительных сроков тюремного заключения за правонарушения, связанные с прессой. |
OIOS considers that no action has been taken on this recommendation. |
УСВН считает, что не было принято никаких мер по выполнению этой рекомендации. |
No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. |
По производственному цеху В до сих пор никакой подробной информации о конструкции предоставлено не было. |
Multi-stakeholder consultation has been found conducive to greater transparency and credibility. |
Было установлено, что проведение консультаций со многими заинтересованными сторонами способствует повышению прозрачности и доверия. |
In several jurisdictions, legislation had been drafted or introduced to criminalize trading in influence. |
В ряде правовых систем было разработано или введено в действие законодательство, признающее уголовным преступлением злоупотребление влиянием в корыстных целях. |
A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. |
Было предложено разработать руководство по представлению докладов для того, чтобы помочь государствам-участникам готовить доклады, представляемые ими в порядке обеспечения транспарентности. |
No follow-up reply has been provided. |
Никакого ответа в этой связи представлено не было. |
He stressed that there had been only one final regulatory action. |
Он обратил особое внимание на то, что было принято только одно окончательное регламентационное постановление. |
Broadening the donor base to include non-governmental entities and industry has not yet been achieved. |
Вместе с тем расширения донорской базы с целью включения в нее неправительственных структур и представителей промышленности пока достигнуто не было. |
To keep its concepts and definitions consistent, the Manual has been updated accordingly. |
В ответ на это было проведено соответствующее обновление Руководства для сохранения единообразия содержащихся в нем понятий и определений. |
No response has been provided with regard to seven requests. |
Было направлено семь запросов, на которые не было представлено никакого ответа. |
Other ongoing human rights problems in Afghanistan have not been effectively addressed. |
З. Другим насущным проблемам прав человека в Афганистане не было уделено достаточного внимания. |
Six counter-terrorism instruments had been drawn up under CIS. |
В рамках Содружества было подготовлено шесть документов о борьбе с терроризмом. |
Only two applicants had been denied visas. |
В визах было отказано только двум лицам, подавшим заявления. |
No follow-up response has been submitted. |
Не было представлено никакого ответа о последующих мерах. |
European legal precedent had been cited. |
В качестве примера было приведено европейское прецедентное право. |
None of the protected persons had been killed. |
Ни одно из взятых под защиту лиц не было убито. |
No international aid had been allocated to implement the programmes under the Strategy. |
На осуществление программ, предусмотренных в рамках этой стратегии, не было выделено никакой международной помощи. |
Slavery has been abolished globally, but its legacy remains strong. |
Рабство было отменено во всем мире, но его наследие по-прежнему остро ощущается. |
Two fugitives have recently been arrested and transferred to the Tribunal. |
Недавно было арестовано два человека, скрывавшихся от правосудия, и они переданы Трибуналу. |