Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
This increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. Это увеличение потребностей в ресурсах было учтено в смете расходов на 2011 год.
This output has been moved and slightly reworded. Это мероприятие было перемещено, и его формулировка была незначительно изменена.
Software for data sharing has also been launched. Кроме того, было запущено программное обеспечение для обмена данными.
Collaboration has recently been improved and should be further strengthened. Это взаимодействие в последнее время было активизировано, и этот процесс следует продолжать и далее.
Human rights has also been included as a subject at university level. Изучение прав человека также было включено в качестве отдельного предмета в программу обучения на университетском уровне.
Moreover, an ordinance had allegedly been adopted establishing longer prison sentences for press offences. Кроме того, как утверждают, было принято распоряжение о применении более длительных сроков тюремного заключения за правонарушения, связанные с прессой.
OIOS considers that no action has been taken on this recommendation. УСВН считает, что не было принято никаких мер по выполнению этой рекомендации.
No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. По производственному цеху В до сих пор никакой подробной информации о конструкции предоставлено не было.
Multi-stakeholder consultation has been found conducive to greater transparency and credibility. Было установлено, что проведение консультаций со многими заинтересованными сторонами способствует повышению прозрачности и доверия.
In several jurisdictions, legislation had been drafted or introduced to criminalize trading in influence. В ряде правовых систем было разработано или введено в действие законодательство, признающее уголовным преступлением злоупотребление влиянием в корыстных целях.
A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. Было предложено разработать руководство по представлению докладов для того, чтобы помочь государствам-участникам готовить доклады, представляемые ими в порядке обеспечения транспарентности.
No follow-up reply has been provided. Никакого ответа в этой связи представлено не было.
He stressed that there had been only one final regulatory action. Он обратил особое внимание на то, что было принято только одно окончательное регламентационное постановление.
Broadening the donor base to include non-governmental entities and industry has not yet been achieved. Вместе с тем расширения донорской базы с целью включения в нее неправительственных структур и представителей промышленности пока достигнуто не было.
To keep its concepts and definitions consistent, the Manual has been updated accordingly. В ответ на это было проведено соответствующее обновление Руководства для сохранения единообразия содержащихся в нем понятий и определений.
No response has been provided with regard to seven requests. Было направлено семь запросов, на которые не было представлено никакого ответа.
Other ongoing human rights problems in Afghanistan have not been effectively addressed. З. Другим насущным проблемам прав человека в Афганистане не было уделено достаточного внимания.
Six counter-terrorism instruments had been drawn up under CIS. В рамках Содружества было подготовлено шесть документов о борьбе с терроризмом.
Only two applicants had been denied visas. В визах было отказано только двум лицам, подавшим заявления.
No follow-up response has been submitted. Не было представлено никакого ответа о последующих мерах.
European legal precedent had been cited. В качестве примера было приведено европейское прецедентное право.
None of the protected persons had been killed. Ни одно из взятых под защиту лиц не было убито.
No international aid had been allocated to implement the programmes under the Strategy. На осуществление программ, предусмотренных в рамках этой стратегии, не было выделено никакой международной помощи.
Slavery has been abolished globally, but its legacy remains strong. Рабство было отменено во всем мире, но его наследие по-прежнему остро ощущается.
Two fugitives have recently been arrested and transferred to the Tribunal. Недавно было арестовано два человека, скрывавшихся от правосудия, и они переданы Трибуналу.