Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
It's been... it's been really hard, Jen. Было... Было действительно тяжело, Джен.
We've been having so much fun without talking about you know who, and it's been amazing... Нам было так весело, даже без упоминания сама-знаешь-кого и всё было отлично.
The release document from prison stated that he had been imprisoned for an attempt on the security of the State, however he has never been sentenced for any crime. В документе об освобождении из тюрьмы было указано, что он находился в заключении в связи с посягательством на безопасность государства, однако при этом он ни разу не был признан виновным в совершении какого-либо преступления.
The Government's decision not to tolerate torture and arbitrary detention had been applied at the national level, and robust measures had been adopted. Решение правительства о недопустимости пыток и произвольных задержаний было реализовано на национальном уровне, и на этот счет были приняты решительные меры.
It's been a long time since anyone's been here. Здесь уже давно никого не было.
Over the last 80 years, it has been proven right, time after time and its authority has never been in doubt. За последние 80 лет оно было многократно проверено и подтверждено, а его авторитетность никогда не ставилась под сомнение.
I've been getting this feeling lately that there's something he hasn't been telling me. Последнее время у меня было чувство, что он что-то мне не говорит.
I found out how many people had been put in jail, how many family members had been killed. Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
By 2002 the Ravine had been partially restored and the restored section had been opened to the public. В 2003 году ущелье было частично отреставрировано, и отреставрированная часть открыта для публичного посещения.
It's an area that's been riddled with gang violence, which has been really sad to witness. Этот район был пронизан бандитским насилием, и за этим было очень ужасно наблюдать».
The human population had been enslaved or devastated, the survivors had been enslaved by the Breed in forced labor camps. Человеческое население было порабощено или разрушено, а оставшиеся в живых были перемещены Особями в трудовые лагеря.
The international community had been saying for some time that it wanted to alleviate the hardships of fragile economies, but no real action had been taken. Международное сообщество какое-то время заявляло, что хочет облегчить тяготы, испытываемые странами с неустойчивой экономикой, но никаких реальных мер принято не было.
Big fella here's been very quiet while you've been out - which is only to be expected considering who he really is. Большой парень был очень тих, пока тебя не было - что вполне ожидаемо, учитывая, кто он на самом деле.
Look, it's been hard losing Andrew, but Joey's been a light. Слушайте, потерять Эндрю было очень тяжело, но Джои был как луч света.
It's been a long time coming, Keith you just haven't been around to see it. Прошло много времени, Кит. Тебя просто не было рядом, чтобы всё увидеть.
I've been wanting to move forward with him, but something's been holding me back. Я хотела бы, чтобы у нас с ним было будущее, Но кое-что удерживает меня.
The war had been going on for ages and the humans had been losing. Война продолжалась недолго, и человечество было истреблено.
Oliver, I don't know if you've been watching lately, but it's been the other way around, man. Оливер, я не знаю, заметил ли ты, что последнее время всё было как раз наоборот, дружище.
You and I, we've been getting to know one another recently, and that's been wonderful. Мы с тобой в последнее время хорошо узнали друг друга, и это было прекрасно.
I been meaning to drop by, but we've been kind of busy. Я хотел зайти, но у нас было много дел.
And I've been coming ever day, but you've been shut. Я приходила сюда каждый день, но у Вас все время было закрыто.
I've been turning this over for days, wondering if maybe if the gun hadn't been there... Я прокручивал это каждый день, размышляя, что если бы пистолета там не было...
It has been reported by Mr. Clark, the school's attendance inspector, that this has been a particularly tiresome case of truancy and parental neglect. Это было доложено мистером Кларком, инспектором по посещению школы, что это был особо запущенный случай прогулов и родительского невнимания.
This would've been a whole lot easier if you had been considerate enough to die on your own. Было бы гораздо проще, если бы тебе хватило духу помереть самой.
Scully, since we've been away, much of the "unexplained" has been explained. Скалли, пока нас не было, практически всё тайное стало явным.