Примеры в контексте "Been - Было"

Примеры: Been - Было
Some 283 agribusiness projects had been funded with the aim of moving from inefficient subsistence farming to profitable business. Было профинансировано примерно 283 проекта в области агробизнеса в целях перехода от неэффективного натурального сельского хозяйства к рентабельному производству.
A facilitator's guide has been developed based on this initiative, to be disseminated more widely throughout the organization. На основе этой инициативы было разработано руководство координатора для распространения по всей организации.
The manual had been developed by the secretariat with input from the Bureau. Это руководство было подготовлено секретариатом с использованием материалов, поступивших от Бюро.
Countries therefore had been asked to submit their interventions in writing to the secretariat previous to the meeting. В этой связи странам было предложено до начала совещания представить в секретариат тексты своих выступлений.
Biodiversity has been added to the thematic priorities. В число тематических приоритетов было включено биоразнообразие.
The United Kingdom reported that the notion of societal risk had been introduced into assessments of risk for land-use planning purposes. Соединенное Королевство сообщило, что в оценки рисков для целей планирования землепользования было введено понятие общественного риска.
To date, no inconsistencies had been found. К настоящему времени подобных противоречий выявлено не было.
He also asked if legislation had been enacted to confer legality on Kenya's national reconciliation policy. Он также спрашивает, было ли принято законодательство, придающее законную силу проводимой Кенией политике национального примирения.
A large number of Roma inhabitants of Kvemo Kartli had now been identified and the process of registration was under way. Было выявлено значительное число жителей Нижнее Картли из числа рома, и в настоящее время ведется процесс регистрации.
It was noted that no new multilateral agreements had been initiated since the last session. Было отмечено, что со времени проведения последней сессии никаких новых многосторонних соглашений инициировано не было.
To evaluate the added value of high resolution runs, a new modelling initiative to be developed under the Task Force umbrella had been proposed. Для оценки дополнительной ценности прогонов с высоким разрешением было предложено разработать под эгидой Целевой группы новую инициативу по моделированию.
The main goal of the Task Force meeting had been the in-depth discussion on verification of the national emission inventories. Главной целью совещания Целевой группы было углубленное обсуждение вопроса о проверке национальных кадастров выбросов.
Also, a lot has been done in raising awareness of persons working with groups at risk. Кроме того, много было сделано для углубления осознания этой проблематики лицами, работающими с группами, которые подвергаются риску.
By the early 1990s, most of the discriminatory provisions in laws had been repealed. К началу 1990-х годов большинство дискриминационных положений в законах было отменено.
Equality of access to education has been achieved. Равенство доступа к образованию было достигнуто.
Supporting legislation including components of the Civil Code has not been revised in a timely manner to reflect the spirit of the Constitution. Вспомогательное законодательство, включая разделы Гражданского кодекса, не было своевременно пересмотрено на предмет отражения духа Конституции.
The marriage may be celebrated in any district in which publication has been made as provided in S 52. Брак может быть зарегистрирован в любом округе, в котором было опубликовано уведомление, как это предусматривается в разделе 52.
To implement the act, an office has been established with the Liechtenstein Association of Persons with Disabilities. В рамках этого закона совместно с Лихтенштейнской ассоциацией инвалидов соответствующее бюро было учреждено.
Voluntary private pension insurance has been introduced, but it has a small number of beneficiaries. Было введено добровольное частное пенсионное страхование, однако им пользуется лишь незначительное число граждан.
The deadline of 30 September 2012 for receipt of such nominations has been communicated to the members. Членам было сообщено, что рекомендации на кандидатов должны быть представлены к 30 сентября 2012 года.
The contractor reported that a study on the potential for the exploitation of deep-sea mineral resources had been published in 2011. Контрактор сообщил, что в 2011 году было опубликовано исследование, посвященное потенциалу для разработки глубоководных минеральных ресурсов.
However, no new information has been received to date. Однако до сих пор никакой новой информации получено не было.
The model had been further developed to allow flexibilities with respect to horizontal and vertical resolution (ongoing work). Модель была еще более усовершенствована, с тем чтобы можно было обеспечить гибкость в плане горизонтального и вертикального разрешения (продолжающаяся работа).
The taxation of married women has been improved in the Tax Code. ЗЗ. Было внесено изменение в положение Общего налогового кодекса о налогообложении замужних женщин.
By 2010, 11 regional consultation forums and 3 intersectoral round tables had been held. До 2010 года было создано 11 координационных органов регионального уровня и проведено три межсекторальных совещания.